Zum Inhalt der Seite



Sprüche Die seltsamen Sprüche meiner Lehrer...

Autor:  Motzi_die_Katze

Ein Klassenkamerad kommt zu spät zur Biologiestunde.

Biologielehrerin: Ei, Schneeeulchen! Wo kommst du denn her?


 

Physiklehrer nachdem eine Kameradin und ich die Tafel geputzt haben: Danke fürs Tafelputzen, aber das war nicht eure Aufgabe! Wo ist der Tafeldienst?

Kameradin und ich: Wir SIND der Tafeldienst!


 

Unser Französischlehrer, als das Handy einer Schülerin klingelt: Repondez! Repondez! .... Allo, maman? Je suis à l'école! ... J'aime ça! (Antworten Sie! Antworten Sie! ... Hallo, Mama? Ich bin in der Schule! ... Ich mag das!)


 

Nochmal unser Französischlehrer. 

Die ganze Klasse ist am Einschlafen... 

Lehrer: Que faites-vous? Vous faites un  "Schlafprojekt"? (Was macht ihr? Macht ihr ein Schlafprojekt?)


 

Französischlehrer: Les élèves allemands font toujours des projets! (Die deutschen Schüler machen immer Projekte! [<----- Satz nachdem er erfahren hat, dass einige wegen eines Filmprojektes nicht da sind.)


 

Fr.-Lehrer: Mangez votre chewing gomme et taisez vous! (Esst euren Kaugummi und schweigt!)


 

Der Mathelehrer erzählt lang und breit über den Einfluss des Parameters. Nach einer Weile... 

Lehrer: Jetzt hört mir zwar keiner zu, aber ich finde es trotzdem interessant!


 

Französischlehrer: Aufstieg und Niedergang der Klasse.... *schweigen* Das war ein Scherz!


 

Fr.-Lehrer zu 5-Klässler (die verstehen noch so gut wie kein Französisch): Un jeune fille a pris le livre! (Ein junges Mädchen hat das Buch genommen! [gemeint ist das Terminbuch der Biolehrerin]) Verstehst du mich?

Schüler: Nein!


 

Religionslehrer: Die Mädchen waren im Affenhaus! (bezüglich Praktikum im Zoo)


 

Relilehrer: (zum Thema Gottesbilder) Bei den Griechen gab es zum Beispiel den Gott, der für das Wasser zuständig war! 

Ich zu Kameradin: Das war dann der Klempner!


 

Deutschstunde. 

Klassenkamerad: Kafka wusste, als er diesen Brief schrab...äh...schrieb...


 

Deutschlehrer: (zum Thema Tagebuch) Um das Erlebte zu arbeiten.


 

Deutschlehrer: (zum Thema Symbolik der Tür bei Kafka) Wir werden die Türen weiter verfolgen!


 

Biologielehrerin zu Schüler: ....und sag deinem Bruder: Er ist ein Nasenbär! (weil sein Bruder ihn immer zu spät zur Schule fährt)


 

Chemielehrer: (einige Zwölftklässler blödeln vor Klassentür herum) Die wollen Abitur machen! Aber zwischen Wollen und Können liegt schon eine Menge!


 

Chemielehrer: (zu Schülerin, die Antwort nicht weiß) Nicht die Banknachbarin fragen! Das bringt nichts! Ist genauso falsch! (Danke für Ihr Vertrauen in uns! -.-)


 

Physiklehrer zu Schüler: (Projekt zum Thema Strom und Spannung) Bitte bring eine Einverständniserklärung von deinem Vater mit, falls du draufgehst!


 

Chemielehrer zum Thema Radikalen: Ihr müsst auch öfter zusammenstoßen, bis ihr euren Traumpartner findet!


 

Chemielehrer: (zu irgendeinem Chemiker) Ich glaube, der hieß André, ist ja auch egal, die Franzosen heißen alle André!


 

Klassenkameradin M. "streitet" sich mit N. um einen Stift...

Französischlehrer (zu M.): Vous avez raison! Ne le lui pretera pas! Elle va le cassé! Moi, je ne prête les stylos ni aux copains ni à les copines! Ils ne les renderent pas. ...Ou je prête des choses cassés! (Sie haben Recht! Leihen Sie ihn ihr nicht aus! Sie wird ihn kaputt machen! Ich leihe weder an Freunde noch an Freundinnen Stifte aus! Sie geben sie nicht zurück. ...Oder ich leihe kaputte Sachen aus!)


 

Schüler S. liest sehr schnell vor....

Schülerin N. (ganz schnell): Einbisschenlangsamerbitte!


 

Geographiestunde (mit französischem Lehrer)...

Mme. G. (platzt ohne Begrüßung in die Klasse): *zu M. G.* Tu as du cré? (Hast du Kreide?)


 

Mathelehrer Herr W. (zu "Satz des Thales"): Das hat Thales auch rausgefindet... (Deutsche Sprache, schwere Sprache...)


 

Franz.-Lehrer (zu Schüler C.): Arrêtez de vous excuser! C'est fatigant! Je vous interdit de vous excuser! (Hören Sie auf sich zu entschuldigen! Das ist ermüdend! Ich verbiete Ihnen sich zu entschuldigen!)


 

Schüler S. (zu Franz.-Lehrer): S'il vous pied, äh, s'il vous plaît... (S'il vous plaît = Bitte; pied = der Fuß; s'il vous pied = wenn es Sie Fuß (?))


 

Klassenlehrer ( = Mathelehrer): Der Teufel ist ein Eichhörnchen! (A-ha! <___<')

 


 

Franz-Lehrer (als er erfährt, dass eine Klassenkameradin erst um Mitternacht ins Bett gegangen ist): Ah! Mais ça c'est mauvais pour la peau! (Ah! Aber das ist schlecht für die Haut!)

 


 

Der Religionslehrer fordert uns auf, einen Text über Stoiker zu lesen...

Klassenkameradin zu mir: Was ist denn ein Stoiker?

Ich: Weißt du das nicht?

Wenig später...

Klassenkameradin wieder: Was ist denn nun ein Stoiker?

Ich: Ein Anhänger der Stoa.

Klassenkameradin: Ah... Ach so?

 


Der Philosophielehrer fragt Schüler P. nach dem Namen eines Philosophen...

P: Keine Ahnung!

Philo-Lehrer: Keine Ahnung? Der war's nicht!

 


 

Englischlehrerin: Seid ihr familiar damit? (Denglisch! >.<)


Französischlehrer: Nous ne sommes pas à Torrebambam ici! (Wir sind hier nicht in Torrebambam! (gemeint war: Torredembara))


Schreiende Kinder vor unserer Klassentür...

Mathelehrer: S., kannst du dafür sorgen, dass du sie...

S: ...zusammenschlägst? (Die armen Kinder! XD)


Philosophielehrer: Kulturmacher. Ein schreckliches Wort. Klingt wie "Uhrmacher".


Französischlehrer: Jemanden in den Hof machen (statt: jemandem den Hof machen)


Französischlehrer (erklärt das Prinzip der "Schwarzwaldklinik"): Une infirmière est amoureuse d'un medecin, une autre est jalouse et veut la tuer. Le beau medecin n'aime pas des femmes, il prefere des hommes. Ou l'infirmière n'aime pas des hommes, elle prefere des femmes, mais veut faire croire qu'elle aime des hommes. (Eine Krankenschwester ist in einen Arzt verliebt, eine andere ist eifersüchtig und will sie umbringen. Der schöne Arzt mag keine Frauen, er bevorzugt Männer. Oder die Krankenschwester mag keine Männer, sie bevorzugt Frauen, will aber glauben machen, dass sie auf Männer steht.)


Biologielehrerin (im Unterricht wird über Fortpflanzung geredet. Jemand sagt "Samen" statt "Spermien"): Sagt nicht Samen. Samen hat der Baum.


Philosophielehrer: Wir lesen noch das Schaf.


Deutschlehrer (teilt Blätter aus und liest dann die Überschrift): Das ist ja lustig! Da steht: "Der Richter und das Phantasieren". Da sollte stehen: "Der Dichter und das Phantasieren".


Erdkundelehrer: Cette feuille est le fin des Etats-Unis. (Dieses Blatt ist das Ende der Vereinigten Staaten. (gemeint war: Ende der Unterrichtsreihe))


Biolehrerin: Darf man denn ******, wenn die Frau ihre Tage hat?

Schüler M.: Rein theoretisch... Ja, warum denn nicht? (Die Welt außerhalb der Schule ist böse! v.v)


Deutschlehrer: C., ein Statement dazu?

Schüler C: Ja.


Relilehrer: ...dann gibt es noch "Eine Gesellschaft von Verbrechern", also P.s Freunde...


Schülerin M.-P.: Wenn ein tugendhafter Mensch in eine Gesellschaft von Verbrechern kommt...

Relilehrer: ...also wenn ich in eure Klasse komme... (Ha-ha-ha! -.-')


Deutschlehrer: Sagt mir noch ein paar Wörter, an die man "un-" davorsetzen kann.

Schüler: Tot.

Deutschlehrer: Ja, untot...


Klassenkameradin zu mir: Was ist denn ein Kurzportrait?

Ich: Das Gegenteil eines Langportraits.


Ich (als ich nicht mehr weiß, wo ich aufgehört habe von der Tafel abzuschreiben): Mist, wo bin ich denn?

Klassenkameradin V: In der Schule.


Französischlehrer: Là-bas, il y a des "Frauenparkplätze". C'est discriminant. Quand je viens avec mes petites filles, j'utilise les "Frauenparkplätze". (Da hinten gibt es Frauenparkplätze. Das ist diskriminierend. Wenn ich mit meinen kleinen Töchtern komme, benutze ich immer die Frauenparkplätze.)


Wieder Französischlehrer: (zum Thema, was der Unterschied zwischen Kita und école maternelle ist) Ce ne sont pas des "Erzieherinnen", ce sont des "Lehrerinnen". Comme moi. (Das sind keine Erzieherinnen, das sind Lehrerinnen. Wie ich.) (Über das Zwitterverhalten mancher Französischlehrer...)


Deutschlehrer: (zu Schülerin E., nachdem sie einen Ausschnitt aus "Leutnant Gustl" vorgelesen hat und alle Schüler lachen mussten) Warum wolltest du den Text lustig vorlesen?

E: Das hab' ich doch gar nicht wollen!

Deutschlehrer: Jetzt redest du schon genau wie der!

(Anmerkung: Die ganze Geschichte ist in leichter Mundart geschrieben...)


Philosophielehrer: Krieg, Krieg! Da darf ich Kinder erschlagen, Häuser anzünden, Frauen vergewaltigen... Alles, was ich zuhause nicht darf.

(Anmerkung: Er hat uns erklären wollen, welche Gründe ein Krieg haben kann... *drop*)


Deutschlehrer: Er ist so klein mit Hut. Auch wenn ich nie begriffen habe, warum "mit Hut"?


Englischlehrerin: Before you get them (children). (Bevor du sie (Kinder) bekommst.)

Schüler: Make them. (Muss man sie machen (zeugen).)


Religionsunterricht.

Ich zu einer Klassenkameradin: Also ich verstehe da nur Krmsnkrxnkrx...

V: *sieht zur Tafel* Ma-the!

Ich: Wie? Wieso? *sehe nun zur Tafel* Ach so...

V: Ma-the!

Ich: Warum Matheeee? Warum nicht Mathe?

V: Ma-the! Ma thé! Mein Tee!

Ich: *lol*


Wenig später...

Ich: Jaja, ich weiß... Ma-the!

V: Ma thé! Mein Tee!

Ich: Du hast echt ein Rad ab!

V: Fällt dir das jetzt erst auf?

Ich: Nein, aber ich sage es dir jetzt. Zum hundersten Mal!

V: *guckt schief*

Ich: Sieh mich nicht so schief an!

V: Ich gucke aber gerne schief!

Ich: Guck doch mal gerade!

V: Och nö. Das ist langweilig!


V: Was ist eine "äußere Sanktion"?

Ich: Keine Ahnung. Dafür müsste ich erst einmal wissen, was eine "innere Sanktion" ist.


Religionslehrer: (über eine Schülerin, die vor ihm sitzt) Hey! Jetzt füßelt die da mit mir!


Deutschlehrer: Es gibt zwei Arten des Duells. Einmal für den Pöbel...

Schüler S: Für die Möbel?!

Deutschlehrer: Pöbel. Aber Möbel trifft auch zu, weil da Tischbein steht...


Franz-Lehrer: Die Katze iiiisst die Maus? Der Maus?


Franz-Lehrer: *stört die Schülerinnen J. und L. wegen Plapperns*

J.: Elle parle avec lui-même!

Franz-Lehrer: Mais c'est encore plus grâve! Caritas-Klinik!

(J.: Sie redet mit sich selbst!

Lehrer: Aber das ist noch viel schlimmer! Caritas-Klinik!)


Franz-Lehrer: La reponse n'est pas sur la "Glatze" de M. J.!

(Die Antwort ist nicht auf der Glatze von Monsieur J.!)


Deutschlehrer: Ich versuche gerade lauter als die K. zu sprechen.

Schülerin K.: Das ist jetzt gerade sehr wichtig!

Deutschlehrer: Ach so. Dann stelle ich mich hinten an.


Bio-Lehrerin: (Ein Schüler meint, ihr Bild sei sauhässlich) Wie "Das ist sauhässlich"? Was sagst du da zu meinem Bild? Soll ich dir die Haare stutzen? (nach ein paar Minuten) Hast du dafür Töne?


Englischlehrerin: What would happen to you if you offered a heart or something like that on the Internet?

Schülerin H.: You will go to the kitchen. (gemeint war Kittchen, also Gefängnis. Sie hatte das englische Wort dafür vergessen.)


Bio-Lehrerin: (diktiert) "Trennung der Schwesterchromatiden und Transport zu den Polen"

Schüler J.: Immer verschwindet alles zu den Polen!


Religionslehrer: Jetzt bleiben wir mal bei meinem Masochisten und lassen deine schizophrenen Neigungen vorweg.


Thema Freud im Deutschunterricht...

Lehrer: Das bedeutet, wenn jemand sexuell befriedigt ist, kann er keine Bilder mehr malen?

Schüler S.: Zumindest nicht beim Sex, nein.


Thema: Leutnant Gustl von Arthur Schnitzler

Gustls Gedanken über Selbstmord.

Schülerin H.: Nach dem Selbstmord ist seine Ehre wiederhergestellt.

Deutschlehrer: Aber auf der anderen Seite bedeutet das vielleicht seinen Tod. (Vielleicht??? O.o?)


Immer noch Deutsch... Immer noch Thema Gustls Selbstmordgedanken.

Schülerin I.: Die Gesellschaft beeinflusst seine Taten.

Schüler S.: Das beeinflusst doch auch seine Triebe!

Schülerin I.: Dann hat er eben nochmal Sex bevor er sich umbringt!


Philosophielehrer: Was ist das ptolemäische Weltbild? ...Kein Sprachfehler.


Englischlehrerin: I can have an extra session on friday, but I'm not that keen on it. I don't like you that much.

(Ich kann eine Extrastunde am Freitag machen, aber ich bin nicht so scharf darauf. So sehr mag ich euch auch nicht.)


Englischlehrerin: (putzt die Tafel, dabei kommt sie an die Magnete, die der Mathelehrer dort gelassen hat. Wirft sie auf den Tisch) *genervt* Ach, [Name des Lehrers]!


Religionslehrer: Wie beim Lebensbaum. Erst kommen die Tiere, dann die Affen, dann die Menschenaffen und zum Schluss so was wie ich.

(Sind Affen nicht auch Tiere? O.o?)


Im Religionsunterricht. Ein Stuhl steht mir genau gegenüber am Tisch.

Ich: *stupse den Stuhl mit einem Fuß an* Der Stuhl stört.

Klassenkameradin: Dann tret ihn, schlag ihn, kratz ihn, beiß ihn!

Ich: Dann beiße ich mir die Zähne aus!


Während er die Blätter zur Klassenarbeit austeilt...

Philosophielehrer: Mir scheint, ihr seid mehr geworden. Habt ihr euch vermehrt? Aber dann mit ungeschlechtlicher Vermehrung. Geschlechtliche dauert zu lang.


Deutschlehrer: Ihr lest auch oft auf Grabsteinen: "Hier ruht sanft..." Aber tot ist er schon.

(Ich glaube, unser Deutschlehrer zweifelt den Tod an sich an...)


Französischlehrer (Der jetzt von der Schule gegangen ist. Gemeinheit! T^T): (zu Schüler K.) Faites comme les autres après la biologie. Dormez! (Machen Sie es wie die anderen nach Biologie. Schlafen Sie!)


Mathelehrer: Du hast jetzt nicht warm und nicht kalt. Du hast jetzt Matheunterricht.


Mathelehrer: Der S. ist ein Wurm, der auf der Tafel kriecht. (Äh, ja... ô.ó)


Geographielehrer: Mir ist egal, ob ich rauche, ich bin sowieso alt. Da hat man schon einen Fuß im Grab.


Avatar
Datum: 08.05.2007 18:38
*sich totlach wegen den Sprüchen*
Die Sprüche sind einfach so mega-dolle geinal!! ^^
Ich musste jetzt einfach mal ein Kommi abgeben.
Ich finde die Idee einfach nur genial, dass du die ganzen Sprüche für die Abi-zeitung sammelst. ^^
Ich denke mal das du bis dahin noch viele Sprüche zusammen bekommen wirst.
Ich werde diese natürlich weiter mit Freude lesen.
*sich nochmal totlach wegen den Sprüchen*

deine Yamiswan ^^


Zum Weblog