Zum Inhalt der Seite



Zitat Übersetzungsübung, Uni, Zitat

Autor:  Karopapier
Dozent: Wer sind die Angelsachsen?
Student: Das ist so ein Volksstamm...
Dozent: Die Queen fällt gerade tot um.

Dozent: Das ist auch so was, da schreibe ich mal eine wissenschaftliche Arbeit drüber. Wenn mir jemand einen Satz vorträgt, beispielsweise "ich kaufe mich heute Schuhe", und ich frage, wo an dem Satz die Schwachstelle ist... 90% unterstreichen das Wort "Schuhe"!

Dozent: Das flutscht für mich nicht!

Dozent: After moving house .... aww, that's sweet. It means they literally took the house and brought it to Bengalen.

Dozent: Das ist übrigens der einzige Fachbereich, in dem der Ausdruck "das ist mir nicht deutsch genug" nicht politisch gemeint ist. Es ist der einzige Fachbereich, in dem Sie diese Formulierung hemmungslos verwenden dürfen.

Dozent: Wenn Sie kenntlich machen wollen, dass es sich um ein fremdsprachliches Wort handelt, schreiben Sie es kursiv.
Ich hatte mal eine Studentin, die hat mir das in der Arbeit durchgezogen... die hat dann versucht, die Fremdwörter so zu schreiben. (zeigt eine extreme Schieflage) ...solche Sachen geben übrigens Extrapunkte. Ich gebe auch Humorpunkte für besonders lustige Sachen.
Avatar
Datum: 02.11.2011 01:52
Anglistik ist schon was Feines.
:)
...und wir heben unser Glas in Demut,
ich erinner mich an alles und jeden.
Such dir jemanden, der dir nicht wehtut
du nennst das Pathos, und ich nenn es Leben.
Avatar
Datum: 19.11.2011 17:56
> Dozent: Wer sind die Angelsachsen?
> Student: Das ist so ein Volksstamm...
> Dozent: Die Queen fällt gerade tot um.

Genial ;)
Als ich ihre Hände auf meinen Schultern spürte,
fühlte ich, wie der Boden unter mir nachgab...

- abgemeldet


Zum Weblog