Karopapier: Bärbels Buch- und Bastelecke
Links hierher:
http://www.animexx.de/weblog/103209/402895/
http://desu.de/YHBRT7a
"Did you know that in Japan there are 3 ways to say “I love you”? You say “Daisuki” for friends and guys you like, you say “Aishiteru” for a more serious relationship and you say “Koishiteru” to the person you want to spend the rest of your life with. And they follow this rule. That is one of the things I admire about them. They didn’t make “I love you” lose its meaning like us."
Quelle
Danke an shinu!
- Mark Twain
Kritikergilde
Genau wie du dir offensichtlich immernoch jeden einzelnen meiner Blogeinträge durchliest! :D
ITEMS: Sammelliste | Rückwärtsauktion
Auch wenn ich erst einmal nicht gemerkt habe, dass der Eintrag fu englisch ist und ich mich gefragt habe, warum die verlinkte Seite auf englisch ist. o_o
Wühlkiste
Dein Stil/Mein Stil-WB
>Natürsam! :D
Genau wie du dir offensichtlich immernoch jeden einzelnen meiner Blogeinträge durchliest! :D
Das Argument lasse ich nur zur Hälfte gelten, da ich bei neuen Weblog-Einträgen immer benachrichtigt werde, wenn ich was bei meinem Steckbrief ändere, mache ich das selten bekannt *Zunge rausstreck*
abgemeldet:
> Ich mags. °__°
> Auch wenn ich erst einmal nicht gemerkt habe, dass der Eintrag fu englisch ist und ich mich gefragt habe, warum die verlinkte Seite auf englisch ist. o_o
Aw xD
Ist mir aber auch schon passiert, dass ich mir die Beschreibung zu einem Youtube-Video durchlas und mich fragte, warum im zweiten Absatz genau dasselbe stand wie im ersten - der eine war auf englisch, der andere auf deutsch *hust*
- Mark Twain
Kritikergilde
> Das Argument lasse ich nur zur Hälfte gelten, da ich bei neuen Weblog-Einträgen immer benachrichtigt werde, wenn ich was bei meinem Steckbrief ändere, mache ich das selten bekannt *Zunge rausstreck*
Ich lese es ja auch nicht immer sofort wenn du etwas aktualisiert hast. :D
Einfach nur immer mal wieder, wenn ich auf deinem Steckbrief bin.
> Ich lese es ja auch nicht immer sofort wenn du etwas aktualisiert hast. :D
> Einfach nur immer mal wieder, wenn ich auf deinem Steckbrief bin.
Ah°°
Liest dann eigentlich auch meine ganzen Serien-Zitate im Lagerraum?
- Mark Twain
Kritikergilde
> Ich hatte mal angefangen, aber nicht zu Ende gelesen weil dann die Vorlesung zu Ende war.
Das klingt ja nach einer spannenden Vorlesung *lach*
- Mark Twain
Kritikergilde
Bei "koishiteru" bin ich mir nicht 100% sicher, habe es aber bis jetzt nur in Verbingung mit "verliebt sein" gelesen.
So... genug Klugscheiserei für heute ^^'
als es dein Schweigen gewesen wäre.
三毛猫
Peter Constantine schreibt in "Japanese Street Slang" [Tengu Press, 2001]:
<< 'Ai' is not a word to be taken lightly. It corresponds to the luminous Greek term agape - spiritual love as opposed to eros, or sexual love, which is 'koi' in Japanese
[..]
A cautious Japanese will try to avoid 'ai' if possible, as the very force that renders it so compelling can backfire, making the speaker sound too pushy or too desperate. >>
'koi' ist noch recht unverfänglich, wohingegen 'ai' schon fast Seelenverwandscahft impliziert ^^