Thread: Deutsche Synchro...
Eröffnet am: 25.11.2009 16:20 Letzte Reaktion: 18.02.2012 18:09 Beiträge: 47 Status: Offen |
Unterforen: - Realfilme - Supernatural (TV-Serie) |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Lady_Noxia | Deutsche Synchro... | 25.11.2009, 16:20 | |||
Krissi | Deutsche Synchro... | 25.11.2009, 17:28 | |||
Lance | Deutsche Synchro... | 25.11.2009, 18:09 | |||
Lady_Noxia | Deutsche Synchro... | 25.11.2009, 18:19 | |||
Gorobear | Deutsche Synchro... | 25.11.2009, 21:01 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 25.11.2009, 22:42 | |||
Gorobear | Deutsche Synchro... | 26.11.2009, 15:29 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 27.11.2009, 00:22 | |||
Gorobear | Deutsche Synchro... | 27.11.2009, 10:26 | |||
jesaku | Deutsche Synchro... | 26.11.2009, 15:37 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 27.11.2009, 00:25 | |||
jesaku | Deutsche Synchro... | 27.11.2009, 09:09 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 27.11.2009, 16:07 | |||
jesaku | Deutsche Synchro... | 27.11.2009, 12:59 | |||
Mina_Murray | Deutsche Synchro... | 28.12.2009, 18:44 | |||
Nebukadnezar | Deutsche Synchro... | 30.12.2009, 00:06 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 30.12.2009, 15:20 | |||
Camui_Zuuki | Deutsche Synchro... | 12.01.2010, 15:15 | |||
Furiae | Deutsche Synchro... | 23.01.2010, 22:45 | |||
jesaku | Deutsche Synchro... | 24.01.2010, 13:15 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 24.01.2010, 13:51 | |||
ShadowHunter19 | Deutsche Synchro... | 26.01.2010, 21:10 | |||
jesaku | Deutsche Synchro... | 26.01.2010, 22:23 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 28.01.2010, 23:39 | |||
jesaku | Deutsche Synchro... | 29.01.2010, 19:56 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 31.01.2010, 09:44 | |||
Yurelia | Deutsche Synchro... | 03.02.2010, 11:42 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 03.02.2010, 12:06 | |||
Yurelia | Deutsche Synchro... | 04.02.2010, 01:49 | |||
Miss-Pancake | Deutsche Synchro... | 04.02.2010, 22:16 | |||
|
|
|||||||
So... Heute war es soweit... Mir kamen die ersten beiden Folgend er 4. Staffel auf Deutsch in die Finger... Ich meine an die Stimmen von Dean und Sam hab ich mich ja gewöhnt... Aber Cas... =( Hat einer von Euch es auch schon gesehen, wenn ja was haltet ihr davon? Also ich für meinen Teil weiß wieder, warum ich mir das ganze mit Originalton ansehe... Dein Wille ist Gesetz Deine Worte Religion Deine Wünsche sind Befehle Und ich eile schon... |
|
|||||||
ja ich und ich finde ja die passt garnit bei dean und samm kenne ich das nur so hab damals die orginale noch nit gesehen gehabt deshalb weiß ich nicht welche ich besser finde aber die orginale sind tiefer und daher auch sexy ^^ dann lieber cas in englisch und das obwohl ich kein wort verstehe XD aber ich schätze man kann sich da auch drann gewöhnen is nur ne frage der zeit eine lange zeit Träume nicht dein leben sondern versuche deine Träume zu Leben |
|
|||||||
Oh ja, ich hab die erste Folge gesehen und ehrlich, ich hab gedacht ich sterbe xD Ich hab Sam und Dean auch schon schrecklich gefunden ebenso wie die Syncro von John.. wenn man es im Original sieht. So wie das mit Castiel ab der 4ten der Fall war. Mich wundert es das sie die neue Ruby hinbekommen haben, die passt.. *drop* Die Stimme von Castiel ist die deutsche Stimme von Brad Pitt x'D Meine Freundin meint zwar, das die Stimme nur etwas Übung brauch um Cas zu sprechen, aber ich find sie völlig unpassend.. Ich hätte mindestens 3 Synchronsprecher vor dem ausgewählt... Aber was solls? Wir können leider nichts mehr dagegen machen.. Semper idem |
|
|||||||
Ja, das es Tobias Meister ist (der Standardsprecher von Brad Pitt) hab ich auch schon nachgelesen... ich kannte die Stimme zwar, konnte sie aber irgendwie nicht zuordnen weil ich so verstört war irgendwie Oo Bei Brad Pitt kennt man die Stimme und da passt es irgendwie... Aber bei Cas... Auch in der Zweiten folge... wo ich es so mochte wie er diese schneidende Tonart annimmt wenn we mit Dean spricht... im Deutschen saß ich da und dachte nur... Nee >.< Gut vielleicht gewöhnt man sich noch dran aber irgendwie... hats mein Weltbild von Cas verrückt XD Dein Wille ist Gesetz Deine Worte Religion Deine Wünsche sind Befehle Und ich eile schon... |
|
||||||
Najaaa die Stimme ist nicht soooo schlimm von Cas...zwar ist die englische natürlich besser ...aber was mich am meisten stört ist wie sie astiel aussprechen..des hört sich so was von schrecklich an -.- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dean: I`m amazing....I`m Batman! *grins* Sam: 0o Yeah...You`re Batman... |
|
|||||||
Ich gehe davon aus, dass es einfach nur Gewöhnungssache ist :) Wahrscheinlich bin ich einer der Wenigen Fans, die auch die Englische Fassung kennen und trotzdem auch Sam's und Dean's Synchros lieben :) (Mir ist Wanja Gerick 1000x lieber als der Synchronsprecher von Ash(SPN) oder Yami Yuugi(YuGiOh) von Jay aus Friday 13th X___X") Ich war zwar auch geschockt von Castiel, hab aber letztendlich auch nur herumüberlegt, wem diese Stimme gehört xD *rofl* Aber ich denk auch irgendwie, wenn der sich ordentlich mit dem Charakter Castiel auseinander setzt, dann passt das schon :) (Aber Sky is eh für'n Arsch. Kennt ihr den Trailer? Da zeigen sie erstmal den ganzen Plot, auch das Ende mit Lilith und Szenen aus der 1. Episode S5 ô___ô *weird find*) Was ichj an der Übersetzung letztendlich viel schlimmer fand, war, dass sie aus unserem geliebten Baby aka Metallicar einen Ihn gemacht haben DDD: Und grundsätzlich wurde Pie mit Burger übersetzt x"D *wegbrech* ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ |
|
||||||
Ja ich dachte erst ich hätte mich verhört...Des ist i-wie end gay wenn Dean zum Impala Baby oder Schäzchen sagt und dann aber den Wagen als "ihn" bezeichnet^^ Ja ich mag die deutschen Synchros auch von Sam und Dean...waren auch die die ich zuerst gehört habe und mich schon daran gewöhnt^^ Echt? Ist mir gar net aufgefallen dass von der fünften Staffel auch was im Trailer zu sehen ist. *glauch mal nach gugg* ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dean: I`m amazing....I`m Batman! *grins* Sam: 0o Yeah...You`re Batman... |
|
|||||||
> Ja ich dachte erst ich hätte mich verhört...Des ist i-wie end gay wenn Dean zum Impala Baby oder Schäzchen sagt und dann aber den Wagen als "ihn" bezeichnet^^ Absolut :D *lol* (Wobei Dean eh endsgay is in S5 xD) > > Ja ich mag die deutschen Synchros auch von Sam und Dean...waren auch die die ich zuerst gehört habe und mich schon daran gewöhnt^^ Ja, ich denk mal, so wirds bei jedem sein, der erst die Deutschen EPis geschaut hat :D > > Echt? Ist mir gar net aufgefallen dass von der fünften Staffel auch was im Trailer zu sehen ist. *glauch mal nach gugg* Nicht? Schau mal da, wo Dean das Seal von Castiel anwendet, mit der aufgeschnittenen Hand auf die weiße Tür drückt. Das is aus S5Ep1 :3 ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ |
|
||||||
>Absolut :D *lol* >(Wobei Dean eh endsgay is in S5 xD) Hahaha ja und wie^^ >Nicht? >Schau mal da, wo Dean das Seal von Castiel anwendet, mit der >aufgeschnittenen Hand auf die weiße Tür drückt. Das is aus S5Ep1 :3 Hmmm ..also ich kenn natürlich die Szene aber ich hab zwei verschiedene Sky vorschauen gesehen..aber i-wie war da nichts^^ Vielleicht bin ich aber auch zu blöd dazu XD ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dean: I`m amazing....I`m Batman! *grins* Sam: 0o Yeah...You`re Batman... |
|
||||||
Zitat: von Jay aus Friday 13th die geht ja mal gar nicht, genau so wenig wie die aus house of wax, oder Jensens in Devour. Allgemein zur übersetzung: Da fallen leider viele witze weg. Z.b: das mit den seals und sea world Cas synchro ist gewöhnungsbedürftig, fand ihn aber in f2 nach dem schock in f1 schon etwas angenehmer Jetzt kann ich ihn sogar noch lieber mögen, weil es zum glück nicht der synchronsprecher von Eric Delco aus csi miami ist, wie ich zuerst gedacht hatte (kann Eric nämlich nicht leiden) sondern der von Brad Pitt. Die deutschen stimmen von Sam und Dean kann man wohl nur wirklich sehr mögen, wenn man so wie ich zuerst die deutschen folgen gesehen hat und später erst ins englische gewechselt ist Nachdem ich aber s4 und s5 jetzt im original gesehen hatte, musste ich mich erst mal wieder an die deutschen stimmen der beiden gewöhnen Und ich muss sagen f1 hat mir im englischen um längen besser gefallen als in deutsch Bei folge 2 war es dann trotz dem verlust einiger witze genau andersherum Blöd nur, dass ich auf eine meiner lieblingsfolgen (folge 4) jetzt bis übernächste wochen warten muss, obwohl die eigentlich schon nächste woche dran wäre, aber die zeigen jetzt erst folge 5 und folge 3 |
|
|||||||
> Zitat: von Jay aus Friday 13th > > die geht ja mal gar nicht, genau so wenig wie die aus house of wax, oder Jensens in Devour. Da kann ich dir echt nur zustimmen DDDDD: Da bleib ich bei Wanja Gerrick und Julien Haggége *lach* > > Die deutschen stimmen von Sam und Dean kann man wohl nur wirklich sehr mögen, wenn man so wie ich zuerst die deutschen folgen gesehen hat und später erst ins englische gewechselt ist Jup, meine ich auch U_U Bin ja erst ab Season 2 ins Englische gewechselt, also ich kanns bestätigen (war sogar eine Umstellung, weil ja beide Stimmen sehr tief sind gegenüber der deutschen Fassung xD) > > Blöd nur, dass ich auf eine meiner lieblingsfolgen (folge 4) jetzt bis übernächste wochen warten muss, obwohl die eigentlich schon nächste woche dran wäre, aber die zeigen jetzt erst folge 5 und folge 3 > Wieso machen die das eigentlich so? Kennst du da einen Grund? Ich schnall das nämlich nicht, wieso die die Episoden verdrehen D: ich hoffe, auf DVD sind die dann richtig angeordnet >>" (und nicht wieder ein toller Schreibfehler wie auf der 1. Staffel-Box mit "Teufelskralle" statt "Teufelsfalle" XDDD) ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ |
|
||||||
zitat: Wieso machen die das eigentlich so? Kennst du da einen Grund? Ich schnall das nämlich nicht, wieso die die Episoden verdrehen D: --> hm, in nem anderen Forum habe ich gelesen, die von sky würden nach der Produktions-# gehen und nicht nach der Ausstrahlungsreihenfolge von TheCW könnte natürlich auch sein dass sich mit der serie auf dem sender tatsächlich jemand beschäftigt hat und es als cleveren schachzug sieht nächste woche 5 und 3 zu zeigen um so eine art kleinen cliff hänger zu erzeugen, weil Dean ja am ende von f3 direkt zu Sam losstartet, der da mit ruby zugange ist |
|
|||||||
> --> hm, in nem anderen Forum habe ich gelesen, die von sky würden > nach der Produktions-# gehen und nicht nach der Ausstrahlungsreihenfolge von TheCW > > könnte natürlich auch sein dass sich mit der serie auf dem sender tatsächlich jemand beschäftigt hat und es als cleveren schachzug sieht nächste woche 5 und 3 zu zeigen um so eine art kleinen cliff hänger zu erzeugen, weil Dean ja am ende von f3 direkt zu Sam losstartet, der da mit ruby zugange ist Jetzt wo du es sagst.... Logischer wäre es natürlich wirklich O___O" *nod* Naja, ich lass mich mal überraschen |D *nimmt die Season ja vorerst auf DVD auf* >--> endgay ist die untertreibung des Jahrhunderts ;-) Tatsache :DDD *hehe* Ohne Worte-Gay :DDDDD ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ |
|||||||
Zuletzt geändert: 27.11.2009 16:07:49 |
|
||||||
zitat: >Absolut :D *lol* >(Wobei Dean eh endsgay is in S5 xD) Hahaha ja und wie^^ --> endgay ist die untertreibung des Jahrhunderts ;-) |
|
|||||||
Habe heute die Hexen-Folge aus der dritten Staffel gesehen und musste mich darüber schrottlachen, dass die drei Hexen (ohne die erste) die deutschen Synchronstimmen von den drei Charmed-Hexen (Phoebe, Piper, Paige) haben^^ "Don't read something that you know will make you angry" is an old and very good advice. |
|
|||||||
Ich finde viel schlimmer was sie aus Castiels Namen gemacht haben xD. An scheiß Synchros kann man sich ja gewöhnen (owbohl ich die von Sam und Dean gar nicht schlimm finde. Schließlich kannte ich sie durch die ersten Staffeln nur auf deutsch. Ich gucke erst am der 4. auf englisch). John war damals schon grausam, aber jetzt Cas... Horror. Obwohl aus dem Wortlaut "Cästil" ein "Kastiell" gemacht wurde. Arg :D Es gibt Spielregeln. Und es gibt Menschen, die sich an Spielregeln halten. Diese Menschen nennt man Verlierer. |
|
|||||||
Ich find's mit Castiel's Namen nichma so schlimm oo" Ich hab ihn immer Castiel genannt und nicht Cästiel, von daher xD Und ob sie ihn jetzt so oder so nennen, ist mir da verdammt wurscht |D *kann Castiel eh nicht leiden* XD Und die Synchros find ich alle net so schlimm O___O Ich hab mich nach dem 1. Schock an Castiel's Stimme gewöhnt und find sie jetzt sogar irgendwie passend xDDD *lol* Ich find ja, das Anna auch ne tolle Stimme, die wirklich passt, bekommen hat O___O Da war ich richtig überrascht, weil bei beiden Ruby's haben sie es ja so schon versemmelt gehabt xDDD Und Uriel hat auch eine tolle Synchro gekriegt :DDDD *hehe* ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ Will man klugscheißern, so sollte man die deutsche Sprache fehlerfrei beherrschen... |
|
|||||||
Kann eigentlich ausnahmsweise mal nichts wirklich schlechtes über die Synchro sagen o_Ô Ich hab mich an Dean gewöhnt, Sam... nunja, ich bin eh ein Deangirl :P Und Castiel's Stimme finde ich einfach nur toll!! Natürlich, messen kann sie sich nicht mal im Schlaf mit Misha's dunklem, sexy Grollen aber ich bin recht zufrieden!! Und kann mich Padapuppy nur anschließen: finde Anna's Stimme einfach nur toll!! Sie hat glaube ich auch Phoebe bei Charmed gesprochen, von daher (sie war mein Lieblingschara :D)... was mich als einzigstes aufregt bis jetzt - Alistair Ò__Ó!!! Ey... wehe, WEHE sie geben dem zweiten Alistair nicht eine hammer Stimme, dann muss ich brechen... gerade Christopher Heyerdahl's Alistair LEBT durch seine Stimme! Der Typ hat mir so Angstschauer verpasst mit seinem Genuschel und wenn die ihm jetzt diese geschniegelte Stimme lassen... ich dreh durch... habe ohnehin Angst vor 4x16 - die beste SPN Folge überhaupt, meiner Meinung nach - mal sehen, was D-land daraus macht... ^^ _______________________ Dean: Who are you? Castiel: I'm the one who gripped you tight and raised you from perdition. Dean: Yeah, thanks for that. |
|
|||||||
Ich find die deutsche Synchro von Supernatural relativ OK, wenn man sich denn dran gewöhnt hat. Generell gucke ich die Folgen aber immer auf Englisch (meist mit deutschem Untertitel), da die Originalstimmen einfach toll sind und die Gefühle da natürlich auch echter rüberkommen als bei den deutschen Synchronstimmen. Als ich die 3. Staffel auf Deutsch gucken musste (weil es keine englische mit deutschen Untertitel gab) hab ich mich echt erst mal eine Weile dran gewöhnen müssen xD Zu der Stimme von Cas: Die find ich im Deutschen auch... niya... unpassend, sag ich jetzt mal :o Also ich find die Stimme nicht hässlich oder so, aber sie passt halt einfach überhaupt nicht zu Cas - vor allem, wenn man mal seine Originalstimme gehört hat Oo |
|
||||||
Cas stimmenauswahl war zwar ein griff ins klo (auch wen ich mich jetzt langsam dran gewöhnt hab) dafür fand ich aber Uriels Stimme super passend. schade, dass der ja nun bereits das Zeitliche gesegnet hat |
|
|||||||
Uriels Stimme war wirklich mehr als passend *nod* Aber irgendwie bin ich mit Alistaire nicht so zufrieden gewesen :X *sigh* Cas' Stimme finde ich langsam aber sicher passend, je länger ich mich dran gewöhne xD *rofl* (Nun warte ich eigentlich nur noch auch Monster at the end of the book, um zu sehen, was DE aus der Wincest-Szene gemacht hat xD Oder ob die überhaupt drin is O_O" XDDDD Solche Sachen werden ja liebend gerne herausgeschnitten... irgendwie... xD) ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ Will man klugscheißern, so sollte man die deutsche Sprache fehlerfrei beherrschen... |
|
|||||||
Die Wincest Szene... oh gott! ich mein, es war gut bis 'was ist ein slashfan?' Doch dann... Zitat: 'Die wollen uns zusammen' 'Wie in einem flotten Dreier?' Immerhin ging das Zitat dann normal weiter. Schon enttäuschent, dass DE anscheinend alle eindeutigen Zitate rausnehemen muss -.- Aber ich hab nichts anderes erwartet Die Schatten Werden Länger Und Die Lieder Werden Kalt Und Schrill Der Teufelskreis Wird Enger Und Man Glaubt Nur Was Man Glauben Will Die Schatten Werden Länger |
|
||||||
wincest szene ist der eigentliche bedeutung leider verloren gegangen, auch wenn es trotzdem noch im rahmen ist. die meisten wincest fans sind einem flotten dreier mit den beiden bestimmt nicht abgeneigtb ;-) wird dann natürlich in s5 bisschen schwer am Ball zu bleiben |
|
|||||||
Das mit der Wincest-Szene tat echt weh... DDDDx *wuargh* Ich mein, klar, Flotter 3er mit den beiden, WTF, ich wäre dumm, die von der Bettkante zu stoßen, never ever (insert Fangirly-Geblubber here) aber aber aber ;__; Das Eigentliche war weg... Am Anfang hat DE das alles noch korrekt gemacht, die Andeutungen und so. Aber seit Season 3 is das weg. Christmas-Epi, als die Jungs sich als schwules Pair bei den Pagan-Göttern ausgeben? Weg. Diese "Could you be more gay"-Szene? Weg... Es tut teilweise echt weh, aber nun gut, ich konnt mich nicht so ganz aufregen beim schauen, weil meiner Mutter will ich Wincest nicht erklären (auch wenn sie der Meinung is, Jen und Jay sind gay füreinander xD *lol*) ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ Will man klugscheißern, so sollte man die deutsche Sprache fehlerfrei beherrschen... |
|
||||||
zitat: weil meiner Mutter will ich Wincest nicht erklären (auch wenn sie der Meinung is, Jen und Jay sind gay füreinander xD *lol*) --> das kommt mir sehr bekannt vor. Als ich meiner Mutter gesagt hab, dass die beiden Js jetzt verlobt sind hat sie gesagt, dass es aber schön sei, dass die beiden so offen zu ihrer homosexualität stehen, dass sie sogar ihre Verlobung öffentlich bekannt machen. Als ich ihr dann gesagt habe, dass die beiden jeweils mit einer Frau verlobt sind hat sich mich dann ungläubig angeguckt weil sie auch der Meinung ist die beiden wären gay für einander ich hab meiner Mama aber versucht wincest zu erklären. sie hält das für krankes zeug. Daher lass ich sie auch meine ff nicht lesen |
|
|||||||
Deine Mutter rockt! *lach* Ernsthaft xDDD *genial find* Awww ja, kenne ich U_U" Wobei ich glaube, dass meine Familie weiß, was Wincest is >> Ich frag mich nur woher O_o" *blink* ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ Will man klugscheißern, so sollte man die deutsche Sprache fehlerfrei beherrschen... |
|||||||
Zuletzt geändert: 31.01.2010 09:44:28 |
|
|||||||
> Awww ja, kenne ich U_U" > Wobei ich glaube, dass meine Familie weiß, was Wincest is >> > Ich frag mich nur woher O_o" > *blink* Gegooglet und bei Mexx gelandet? XD Zurück zum Thema... Also, ich finde, die ganzen Deutsche Synchro - Englische Synchro sind eh eher Gewöhnungssache... Zumindest hab ich das fest gestellt. Final Fantasy X in deutsche Synchro würde ich schrecklich finden. Deswegen fand ich die deutsche Stimme von Auron in Kingdom Hearts 2 grauenvoll. Ich hab mich an die englischen Stimmen gewöhnt. Wenn ich jetzt aber SPN plötzlich auf Englisch gucken sollte (oder DBZ, oder Pokémon), würde ich da die Englische Synchro schlecht finden. Ich denke, im Großen und Ganzen ist es wirklich eine Gewöhnungssache. Und ich mag die deutsche Synchro. Auch die von Castiel. :P (Ist Tobias Meister nicht auch Synchronsprecher von Miroku aus Inu Yasha?) Klar, es gibt Ausnahmen. Es gibt sicherlich Leute, die die englische Synchro in jedem Fall besser finden würden... Ausnahmen bestätigen die Regeln. ;) Von mir kann ich allerdings sagen: Bei mir ist das reine Gewöhnungssache. Ich werde wohl kaum von Deutsch jetzt auf Englisch umsteigen... Da würde ich gar nix mehr verstehen und bräuchte 'nen Dolmetscher... >.< Aber ich bin mit der deutschen Synchro zufrieden. ^^ Und Wanja Gerick mochte ich als Synchronstimme schon immer gerne. *__* -- [Gestatten? Bimausina.] Schnee bedeutet, es ist zu kalt zum Regnen. [Yulivée auf der Suche nach Outlines] |
|
|||||||
> Gegooglet und bei Mexx gelandet? XD Oh Gott, das will ich ihnen ersparen xDDDD *lol* > > Zurück zum Thema... > Also, ich finde, die ganzen Deutsche Synchro - Englische Synchro sind eh eher Gewöhnungssache... > Zumindest hab ich das fest gestellt. > Final Fantasy X in deutsche Synchro würde ich schrecklich finden. Deswegen fand ich die deutsche Stimme von Auron in Kingdom Hearts 2 grauenvoll. Ich hab mich an die englischen Stimmen gewöhnt. > Wenn ich jetzt aber SPN plötzlich auf Englisch gucken sollte (oder DBZ, oder Pokémon), würde ich da die Englische Synchro schlecht finden. > Ich denke, im Großen und Ganzen ist es wirklich eine Gewöhnungssache. Und ich mag die deutsche Synchro. Auch die von Castiel. :P (Ist Tobias Meister nicht auch Synchronsprecher von Miroku aus Inu Yasha?) > Klar, es gibt Ausnahmen. Es gibt sicherlich Leute, die die englische Synchro in jedem Fall besser finden würden... > Ausnahmen bestätigen die Regeln. ;) > Von mir kann ich allerdings sagen: Bei mir ist das reine Gewöhnungssache. > Ich werde wohl kaum von Deutsch jetzt auf Englisch umsteigen... Da würde ich gar nix mehr verstehen und bräuchte 'nen Dolmetscher... >.< > Aber ich bin mit der deutschen Synchro zufrieden. ^^ > Und Wanja Gerick mochte ich als Synchronstimme schon immer gerne. *__* > Du darfst bei der englischen Fassung nicht von Synchro reden wie bei den Animes, da englisch in so fern auch die original Sprache ist und nicht einfach drüber synchronisiert ^^ (btw, die japanische Synchro von SPN rockt xDDD) Das mit Mirokus Stimme stimmt, sowieso sind alles Stimmen, die auch in Animes ihre großen Auftritte hatten xD Und hey, ich liebe Wanja Gerrick's Stimme an Jared, die hat schon bei Gilmore Girls wunderbar gepasst xDDD (Allerdings habe ich sie auf Chad Michael Murray in One Tree Hill gehasst >>) Ich mag die Stimmen im Deutschen ja auch und ich motz auch nur über ganz wenige Stimmen, die ich im Original eben besser fand :D Aber an Sam und Dean habe ich mich von Anfang an gewöhnt, da ich die deutsche Fassung zuerst kannte xD Deshalb finde ich die Stimmen trotz aller Proteste und dergleichen einfach nur passend auf den Beiden =) Nur die Übersetzungen lassen eben manchmal zu wünschen übrig >__>" Leider... ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ Will man klugscheißern, so sollte man die deutsche Sprache fehlerfrei beherrschen... |
|
|||||||
> Du darfst bei der englischen Fassung nicht von Synchro reden wie bei den Animes, da englisch in so fern auch die original Sprache ist und nicht einfach drüber synchronisiert ^^ Ähh... Ja, natürlich. >.> *drop* Danke. ^^° Hab ich gar net drüber nachgedacht... > (btw, die japanische Synchro von SPN rockt xDDD) O__o Die gibt es auch? *lach* Genial. > Das mit Mirokus Stimme stimmt, sowieso sind alles Stimmen, die auch in Animes ihre großen Auftritte hatten xD Ähm, okay. ^^° Hab nicht so viele Animes geguckt, deswegen glaub ich dir das einfach mal. :P > Und hey, ich liebe Wanja Gerrick's Stimme an Jared, die hat schon bei Gilmore Girls wunderbar gepasst xDDD *lach* Okay, das hab ich nur sporadisch geguckt. *g* > (Allerdings habe ich sie auf Chad Michael Murray in One Tree Hill gehasst >>) Naja, Stimmen passen nicht immer auf Charaktere. Santiago Ziesmer passte nicht zu Vegeta aber dafür zu Spongbob umso besser. XD > Ich mag die Stimmen im Deutschen ja auch und ich motz auch nur über ganz wenige Stimmen, die ich im Original eben besser fand :D *nick* Das find ich gut. Es gibt genügend Leute, die von Grund auf deutsche Synchros immer schlecht finden... > Aber an Sam und Dean habe ich mich von Anfang an gewöhnt, da ich die deutsche Fassung zuerst kannte xD Deshalb finde ich die Stimmen trotz aller Proteste und dergleichen einfach nur passend auf den Beiden =) Ich schließ mich an und die Stimmen find ich sympathisch. ^.^ Aber ich kenn halt auch nur die deutsche Fassung. ^^° > Nur die Übersetzungen lassen eben manchmal zu wünschen übrig >__>" Leider... Ja... Das hab ich auch schon oft bemerkt... :/ Find ich auch schade und traurig... Aber leider lässt es sich nicht ändern. x.x -- [Gestatten? Bimausina.] Schnee bedeutet, es ist zu kalt zum Regnen. [Yulivée auf der Suche nach Outlines] |
|
|||||||
> Ähh... Ja, natürlich. >.> *drop* Danke. ^^° Hab ich gar net drüber nachgedacht... Kein Ding :D > > O__o Die gibt es auch? *lach* Genial. http://www.youtube.com/watch?v=IyZ09hqsr_0 Hier kannst du teilweise japanische Szenen zwischendurch sehen mit den Synchros ;D > > Ähm, okay. ^^° Hab nicht so viele Animes geguckt, deswegen glaub ich dir das einfach mal. :P Wenn man bedenkt, dass Dean#s Stimme Gabumon aus Digimon war... *prust* Das macht mich immer schwach, wenn ich mal wieder die 1. Staffel Digimon schaue xDDDD > > *lach* Okay, das hab ich nur sporadisch geguckt. *g* > *g* Da hatte er die Stimme jedenfalls schon und ich mag sie >D *hat SPN aber auch eher als GG gesehen* > Naja, Stimmen passen nicht immer auf Charaktere. > Santiago Ziesmer passte nicht zu Vegeta aber dafür zu Spongbob umso besser. XD Das is eine Tatsache *lach* Ich bin froh, Spongebobs Stimme noch nie in SPN gehört zu haben xDDDD Das würde einfach nicht.... gehen xDDD > > *nick* Das find ich gut. Es gibt genügend Leute, die von Grund auf deutsche Synchros immer schlecht finden... Das finde ich auch schlimm D: Ich mein, man kann sich echt dran gewöhnen und hey, fast alle haben die Sendung doch echt erstmal auf deutsch geschaut, also waren sie doch zuerst auch zufrieden mit den Stimmen. Deshalb verstehe ich den Aufriss teilweise nicht D: > > Ich schließ mich an und die Stimmen find ich sympathisch. ^.^ > Aber ich kenn halt auch nur die deutsche Fassung. ^^° http://www.youtube.com/watch?v=xp5ZR_Lc5aM Random-Szene, damit du die beiden mal auf Englisch hörst (mit Singen XD) > > Ja... Das hab ich auch schon oft bemerkt... :/ Find ich auch schade und traurig... Aber leider lässt es sich nicht ändern. x.x > Jo, aber ich finds schrecklich, wenn man bedenkt, wie die Deutschen jede noch so schwule Anspielung streichen, die in Amerika bzw in Kanada reingebastelt wird ~___~ ♔Füя ειη pααя мoмεηтε wαяεη wιя ειηs, мøяαlιsch vεяwεrfłιch αbεя εη∂qüłтιg qłückłιch♔ ♔supεяηαтuяαł♔ Will man klugscheißern, so sollte man die deutsche Sprache fehlerfrei beherrschen... |