Zum Inhalt der Seite

Thread: NEWS - tatsurou on internet tv

Eröffnet am: 23.10.2006 11:11
Letzte Reaktion: 28.01.2009 06:48
Beiträge: 317
Status: Offen
Unterforen:
- J-Music
- Mucc




[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]
/ 11


Von:    RoteZora 08.02.2008 15:37
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
> Ich hoffe, dem Album folgt auch eine Deutschland Tour :)
> Es wäre echt klasse, sie mal wieder zu sehen !
Ich glaube das hoffen die Meisten hier;)

"Was ich durch meine Arbeit auszudrücken versuche, ist sehr einfach. „Liebe alle Kreaturen dieser Welt! Liebe alles, was lebendig ist!“ Diese Botschaft habe ich in all meinen Werken auszudrücken versucht."
(Osamu Tezuka)




Von:   abgemeldet 08.02.2008 16:13
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
+lach+ oh ja ^^

Da hilft wohl nur Däumchen drücken wa? ^.~



Von:   abgemeldet 08.02.2008 17:25
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
>Ich glaube das hoffen die Meisten hier;)

Es wäre auch schlimm, wenns net so wäre >)





Von:    Akai 16.02.2008 12:46
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Momentan machen sie ja ziemlich viel für die Fans, die sie in nächster Zeit nicht live sehen können :3 Der nicht-FC Blog und jetzt die Videos auf der OHP~(jeden Monat 2 neue Clips damit die Fans wissen, was sie gerade so machen :3)
Das kann man zwar nicht mit Konzerten vergleichen, ist aber immerhin was *-*/

EDIT: Albumtitel und Namen der Songs sind draussen :33
Zuletzt geändert: 27.02.2008 09:50:52



Von:    Susulein 27.02.2008 23:54
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Yay, die neue CD^^


Soweit meine japanisch oder besser gesagt meine Übersetunsprogramme reichen, übersetz ich mal die Tracklist:

・2008.3.26 New Album「志恩」 Shion

01 水恩 Suion - Wasser und Dankbarkeit; Liebe; Gnade; Gunst; Wohltat; Mitleid; Freundlichkeit; Güte; Wohlwollen; Mitgefühl; Sympathie
02 梟の揺り篭 Fukuru no yurikago - Eule an/in der Wiege
03 塗り潰すなら臙脂 Nuritsubusunara enji - Karmesinrot angemalte Eiche (?????)
04 ファズ Fuzz
05 ゲーム Game - Spiel
06 フライト-Album ver. - Flight - Flug
07 アンジャベル Anjelier - Nelke
08 小さな窓 Chiisana Mado - Kleines Fenster
09 蝉時雨 semishigure - Zikadensinfonie
10 志恩 Shion (hat 5 Millarden bedeutungen *drop*)
11 空忘れ Sorawasure - vergessener Himmel/Himmel des Vergessens
12 シヴァ shiva - Shiwa (ind. Göttin)
13 リブラ-Album ver. - Libra - Waage

von der OHP/ bzw. dem Blog^^
Mir scheint, Tatsu hat Englisch gelernt (und Miya au^^).. ..

Wer mir bei Track 1-3 und 10 helfen kann.. immer her damit^^

Sie haben aber immer so hübsche Titel^^
Hyyyydiiilein, du musst nicht traurig sein, du bist für die Welt doch nicht zu klein, nur musst dann halt der Uuuke sein...

Ach jaaa...
Klicke da: Klick doch mal! Ist ganz toll^^



Von:    piarona 28.02.2008 19:25
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
So, das Album kommt ja jetzt.... aber hat einer ne ahnung, wann man es hier in deutschland im laden kaufen kann? und wie viel es in etwa kostet?



Von:    VegMac 28.02.2008 21:10
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
> So, das Album kommt ja jetzt.... aber hat einer ne ahnung, wann man es hier in deutschland im laden kaufen kann? und wie viel es in etwa kostet?

naja es soll ja (fast) zeitgleich mit dem 26. März raus kommen
da es ein normales Album ist, wahrscheinlich in etwa wie die anderen bei ganshin
Vegs schlaue Sätze: "Du darfst einen Menschen nicht nach seinem Äußeren beurteilen!....Du musst sehen was unter dem Pottschnitt ist!"

nyahahahahahahhahahaha.....




Von:   abgemeldet 01.03.2008 09:05
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
ich denke doch auch mal, dass es in ungefähr gleich kostet wie die anderen von Gan-Shin auch. =)

Also ich fand ja, der Name <karmesinrot angemalte Eiche> passte sehr zu Mucc ^.^' irgendwie... ^.~
Ich freu mich auf jeden Fall =)))
werd wohl leider aber erst nach meinem Geburtstag das Geld dafür haben +seufz+



Von:   abgemeldet 01.03.2008 15:48
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
ein glück dass ich anfang april geburtstag hab :] und hoffentlich gibts in deutschland auch genug auflagen aber ich geh mal davon aus...



Von:    kareki 01.03.2008 17:00
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
> Wer mir bei Track 1-3 und 10 helfen kann.. immer her damit^^

Beim Titel, sowie dem ersten Lied hängt es ganz von dem Liedtext auf, auf welche Bedeutung es sich bezieht. Ich nehme dafür jetzt "Güte/Gnade" heraus, in Hinblick auf Lied #12.


> 01 水恩 Suion

"(Das) Gnadenwasser"

"suion" nicht in dieser Kombination bedeutet "Wassertemeperatur". Ich komme deswegen darauf, weil mich die Vorgehensweise an "kuchiki no tô" erinnert...


> 02 梟の揺り篭 Fukuru no yurikago - Eule an/in der Wiege

"(Die/Eine) Eulenwiege"
"(Die/Eine) Wiege einer/der Eule"
"Der Eule Wiege"


> 03 塗り潰すなら臙脂 Nuritsubusunara enji

"Es ist weinrot, wenn es übermalt wird"


> 07 アンジャベル Anjelier - Nelke

Wird "anjaberu" gelesen.


> 09 蝉時雨 semishigure - Zikadensinfonie

Es enthält den Begriff "shigure", der für "Sprühregen im Herbst" steht. Das Geräusch der Zikaden erinnert in Japan eben an selbigen.


> 10 志恩 Shion (hat 5 Millarden bedeutungen *drop*)

Die Kanjikombination finde ich so nicht im Buch, der Titel bedeutet in etwa "Aufzeichnungen über die Güte".


> 12 シヴァ shiva - Shiwa (ind. Göttin)

Unsinn, Shiva ist _ein Gott_ im Hinduismus (ja, Indien...)... interessanterweise wird sein Name als "der GNÄDIGE/GÜTIGE" übersetzt.




>Sie haben aber immer so hübsche Titel^^

Ja, besonders "Fuzz", "Flight" und "Game".............

「お前らを…かかって来い!!」京
Zuletzt geändert: 01.03.2008 17:02:48



Von:   abgemeldet 01.03.2008 18:03
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
> >Sie haben aber immer so hübsche Titel^^
>
> Ja, besonders "Fuzz", "Flight" und "Game".............
>


XD *auf boden roll*
wie wärs mit D.O.G. oder G.M.C.
Ich laufe unter einem Panorama aus pausenlos regnenden Sternschnuppen mit nassen Zehenspitzen Wie eine unmögliche Lösung verbundener Hände voneinander... Wie verbundene Herzen nicht voneinander losgerissen werden können...
[Mucc's Ryuusei, Text: Tatsurou]
Zuletzt geändert: 01.03.2008 18:19:33



Von:    piarona 03.03.2008 17:40
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Hmmm... sorry, falls ich damit nerve oder so.... aber ich hab keine ahnung, wie viel die sonstigen alben gekostet haben... ich hab mir dir anderen nämlich im netz bestellt, unter ebay, und die waren das meist etwas billiger.... denke ich mal....



Von:    kuroi_Mizu 03.03.2008 20:35
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Je nach Bezugsquelle zwischen 15€ und 18€.
Identitätslächeln & glücklich lächeln & glücklich, seid ihr glücklich?



Von:    Susulein 03.03.2008 21:33
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Na dann fahr ich mal die schweren Geschütze auf:

Suimin
Ame no orchestra
Saishuu ressha
Rojiura boku to Kimi e
Monochuro no keshiki
Kuchiki no tou
Hakanakutomo
Waga Arubeki Basho
Kugatsu Mikka no Kokouin
Nijuugoji no yuu-utsu
Anjelier (so lautete im übrigen das Originallehnwort aus dem Holländischen, bevor es in Kana vergewaltigt wurde! Uns so stehts auf Muccs OHP)
tsubasa wo Kudasai
suna no Shiro
Tsuki no Sakyuu
Kimi ni sachi Are
Akatsuki Yami
Komorebi
Kagayaku sekai
Akai Sora
Kami no Hoshi
haruka
Gekkou

Muss ich weitermachen? >< Im Vergleich dazu

Sids neues Album "Sentimental macchiato"
feat:
Mascara
Migite no Spoon to hatsukoi to Knife
and boyfriend

die meisten alten Ancafe Titel, eine ganze Ecke Songs von Gackt, Malice Mizer und Moi dix Mois uvm, was inbesondere Engrish im Titel besitzt.. Mucc machen es wenigstens gleich nur in Japanisch oder nur in englisch, was ja auch selten genug vorkommt
...
Hyyyydiiilein, du musst nicht traurig sein, du bist für die Welt doch nicht zu klein, nur musst dann halt der Uuuke sein...

Ach jaaa...
Klicke da: Klick doch mal! Ist ganz toll^^



Von:    kareki 03.03.2008 23:12
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
> Ame no orchestra

trivial

> Saishuu ressha

trivial


>Anjelier (so lautete im übrigen das Originallehnwort aus dem Holländischen, bevor es in Kana vergewaltigt wurde! Uns so stehts auf Muccs OHP)

Das weiß ich. Wadoku lesen ist nicht schwer. Ausgesprochen im Japanischen wird es dennoch "anjaberu".
Katakana-Umschreibungen sind nicht zwingend eine Vergewaltigung. Das ist so in dieser Sprache, das sollte akzeptiert werden.

Übrigens handelt es sich hierbei nur um KATAKANA, keine HIRAGANA und somit ist der Sammelbegriff "KANA" deplatziert.


> tsubasa wo Kudasai

TRIVIAL


> suna no Shiro

trivial


> Tsuki no Sakyuu

trivial


> Kimi ni sachi Are

trivial


> Akatsuki Yami

trivial


> Komorebi

trivial


> Kagayaku sekai

trivial


> Akai Sora

trivial


> Kami no Hoshi

trivial


> haruka

trivial


> Gekkou

trivial



> Muss ich weitermachen? >< Im Vergleich dazu

1. ist das subjektiv
2. was bringt dir das?



> Migite no Spoon to hatsukoi to Knife

Hm, bekanntermaßen essen Japaner traditionell mit Stäbchen, weswegen sie westliches Essbesteck durch englische Lehnwörter ausdrücken, d.h. es gibt keine japanischen Begriffe für
Gabel (fôku/fork), Löffel (supun/spoon) und Messer (naifu/knife).


> die meisten alten Ancafe Titel, eine ganze Ecke Songs von Gackt, Malice Mizer und Moi dix Mois uvm, was inbesondere Engrish im Titel besitzt.. Mucc machen es wenigstens gleich nur in Japanisch oder nur in englisch, was ja auch selten genug vorkommt

Beispiele abzuwerten um das aufzuwerten, was du ausdrücken willst, geht meist nach hinten los.

Ich finde es von Mucc ziemlich peinlich, ihre englischen Titel hinter Katakana-Umschreibungen zu verstecken...
「お前らを…かかって来い!!」京
Zuletzt geändert: 03.03.2008 23:20:52



Von:    Susulein 04.03.2008 17:29
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Warum bitteschön sind die Titel trivial? Sie sind klangvoll und auch wenn sie in der Übersetzung verhältnismäßig einfach sind, find ich sie trotzdem schön (=persönliche Empfindung, somit keine Sache, von der reinen Definition die diskutabel ist)

Und Gegenbeispiele vorzubringen um etwas zu verdeutlichen ist völlig zulässig, zumal ich alle angeführten Bands mag und soweit sie bisher in Europa waren auch live gesehen habe und somit nicht darauf hinabgesunken bin, Bands zu nehmen, die ich NICHT mag um sie damit runterzumachen. Die Songs die hinter den Titeln stecken mag ich zum Großteil ja, nur vom rein ästhetischen Standpunkt her sind die Titel für mich, einen Menschen aus Deutschland mit fundierten Englischkenntnissen eben nicht besonders gelungen.

Und gegen die Benutzung des Wadoku ist ja wohl nichts einzuwenden, es kann sich nun mal nicht jeder einen Japanischsprachkurs oder ein teureres Kanjilexikon leisten. Mal ganz davon abgesehen, dass das Wort "Kana" u.a. sowohl Hiragana als auch Katakana umschreibt.

Und ob die Band jetzt ihre englischen Titel hinter Katakana "versteckt" oder nicht ist mir in Hinblick der Veröffentlichung ihrer Alben in Europa mit übersetzten Titeln eigenlich ziemlich egal.
Hyyyydiiilein, du musst nicht traurig sein, du bist für die Welt doch nicht zu klein, nur musst dann halt der Uuuke sein...

Ach jaaa...
Klicke da: Klick doch mal! Ist ganz toll^^



Von:    kareki 04.03.2008 18:45
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
> Warum bitteschön sind die Titel trivial? Sie sind klangvoll und auch wenn sie in der Übersetzung verhältnismäßig einfach sind, find ich sie trotzdem schön

Sie sind von der Bedeutung eben trivial. Da ist nichts besonders Hübsches zu finden. Und klangvolle Titel? Auch nur, weil du kein bisschen Japanisch kannst...


>(=persönliche Empfindung, somit keine Sache, von der reinen Definition die diskutabel ist)

Aber du stellst es so dar, als sei es FAKT, dass sie aufgezählten Titel "hübsch" seien.


> Und Gegenbeispiele vorzubringen um etwas zu verdeutlichen ist völlig zulässig, zumal ich alle angeführten Bands mag und soweit sie bisher in Europa waren auch live gesehen habe und somit nicht darauf hinabgesunken bin, Bands zu nehmen, die ich NICHT mag um sie damit runterzumachen.

Das ist gleich, schließlich war dieser Liedtitel dazu gedacht, Mucc Exklusivität (woher du das auch immer hast) in dieser Sache zu untermauern. Zu dumm nur, dass es ein Eigentor war.


>Die Songs die hinter den Titeln stecken mag ich zum Großteil ja, nur vom rein ästhetischen Standpunkt her sind die Titel für mich, einen Menschen aus Deutschland mit fundierten Englischkenntnissen eben nicht besonders gelungen.

Was soll ein Japaner tun, wenn er ein Wort in einem Titel verwenden will, wenn es eben nur ein Lehnwort für den Begriffgibt? Es ist so gesehen ein REIN japanischer Titel.


> Und gegen die Benutzung des Wadoku ist ja wohl nichts einzuwenden, es kann sich nun mal nicht jeder einen Japanischsprachkurs oder ein teureres Kanjilexikon leisten.

Das habe ich auch nicht behauptet. Dennoch war dieser Einwurf völlig irrelevant, es gibt mir um die Aussprache dieses Liedes auf Japanisch. Da es eben von einem JAPANISCHEN Künstler stammt!


>Mal ganz davon abgesehen, dass das Wort "Kana" u.a. sowohl Hiragana als auch Katakana umschreibt.

Unter anderem? Kana ist der Sammelbegriff für Hira_gana_ und Kata_kana_, was ich bereits erklärt habe. Der Begriff "Anjelier" ist aber nicht in Hiragana, sondern in Katakana umschrieben, also ist es falsch hier von Kana zu sprechen.

Des Weiteren bist du ziemlich inkonsequent. Hier wurde ein lehnwort (auch wenn es ein niederländisches ist) benutzt und du findest es ach so hübsch - bei den Titeln anderer Musiker ist es dir aber nicht hübsch genug.
Es gibt im Übrigen ein japanisches Wort für Nelke...
ich weiß, dass "Anjelier" eine bestimmte Nelkenart umfasst.


> Und ob die Band jetzt ihre englischen Titel hinter Katakana "versteckt" oder nicht ist mir in Hinblick der Veröffentlichung ihrer Alben in Europa mit übersetzten Titeln eigenlich ziemlich egal.

Du kannst aber Mucc nicht verteidigen, wenn es dir bei anderen Künstlern missfällt.

「お前らを…かかって来い!!」京



Von:    Susulein 04.03.2008 20:40
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
>Sie sind von der Bedeutung eben trivial. Da ist nichts besonders Hübsches zu finden. Und klangvolle Titel? Auch nur, weil du kein bisschen Japanisch kannst...

Ich finde auch französische Titel klangvoll -und die Sprache kann ich-, das ich viele Mucc Titel mag, liegt einfach daran, dass gerade in ihrer Einfacheit eine besondere Ästhetik liegt. Ich finde es angenehm, dass sie nicht so überladen sind.
Außerdem gefällt mir die japanische Sprache einfach, das liegt einfach am Klang.. gleiches gilt für zB. Finnisch, Italienisch und Latein.

>Aber du stellst es so dar, als sei es FAKT, dass sie aufgezählten Titel "hübsch" seien.

Ich habe geschrieben *Sie haben aber immer so hübsche Titel*, nicht "ihr müsst jetzt alle sagen, dass ich recht habe". Ich sage ja gar nichts dagegen, wenn es bei euch nicht dir Fall ist, nur ich denke, ich hab jetzt meinen Standpunkt im oberen Abschnitt klar genug gemacht.



> Und Gegenbeispiele vorzubringen um etwas zu verdeutlichen ist völlig zulässig, zumal ich alle angeführten Bands mag und soweit sie bisher in Europa waren auch live gesehen habe und somit nicht darauf hinabgesunken bin, Bands zu nehmen, die ich NICHT mag um sie damit runterzumachen.

>Was soll ein Japaner tun, wenn er ein Wort in einem Titel verwenden will, wenn es eben nur ein Lehnwort für den Begriff gibt? Es ist so gesehen ein REIN japanischer Titel.

Das mit den Vergleichen ist vieleicht ein wenig unglücklich ausgedrückt, aber wie schon gesagt, es gibt eben gelungene Titel und ... solche bei denen es nicht der Fall ist. Das hat nichts damit zu tun, ob es im japanischen das Wort *so* gibt oder ob sie auf ein Lehnwort zurückgreifen müssen, aber ich weigere mich einfach "Naitomea" oder "Anjaberu" zu schreiben, wenn ich das Originalwort in Romanji dafür schreiben kann. In Katakana gehts halt nicht anders. (Und Kana hat noch eine weitere Bedeutung, jetzt werde ich mal albern poste einen Wikipedia artikel: http://en.wikipedia.org/wiki/Kana , den Sammelbegriff hab ich verwendet um etwaigen Ungereimtheiten gleich vorzubeugen, das ist als hätte ich "Baum" statt "Eiche" gesagt)


>Das habe ich auch nicht behauptet. Dennoch war dieser Einwurf völlig irrelevant, es gibt mir um die Aussprache dieses Liedes auf Japanisch. Da es eben von einem JAPANISCHEN Künstler stammt!

> Und ob die Band jetzt ihre englischen Titel hinter Katakana "versteckt" oder nicht ist mir in Hinblick der Veröffentlichung ihrer Alben in Europa mit übersetzten Titeln eigenlich ziemlich egal.

Und mir gings um die Übersetzung und wie ich schon erwähnt habe, stammt die Romanji Version direkt von ihrer EIGENEN Homepage.


>Des Weiteren bist du ziemlich inkonsequent. Hier wurde ein lehnwort (auch wenn es ein niederländisches ist) benutzt und du findest es ach so hübsch - bei den Titeln anderer Musiker ist es dir aber nicht hübsch genug.
Es gibt im Übrigen ein japanisches Wort für Nelke...
ich weiß, dass "Anjelier" eine bestimmte Nelkenart umfasst.


Weil ich wie ich es oben schon erwähnt habe, von der OHP das Wort "Anjelier" habe und das gefällt mir aus rein ästhetischen und inhaltlichen Gründen eben besser als z.B. "Mascara".
Es gib auch noch andere jap. Künstler die Lehnwörter (Lehnwörter sind ja schon in den jap. Sprachgebrauch aufgegangen, wie hierzulande z.B. Internet) in Katakana benutzen, die mir dann auch gefallen, aber die viele nehmen eben eher recht lange, seltsame Titel "Engrisch" und das ist etwas, was nicht nur mir sauer aufstößt.
Klar haben Mucc mit "Fuzz" und "Game" auch englische Wörter in Katakana auf ihrer Playlist, die in der Aussprache dann eben anders klingen, aber as ist bei ihnen eher die Aussnahme und zudem sind das wieder einwortige "TRIVIALE" Titel, wo ich jetzt wieder auf meinen allerersten Absatz hinweisen möchte.


Kurz gesagt: Es ist einfach Geschmackssache, mir gefallen die meisten Titel von Mucc eben, fertig.



--

>wie wärs mit D.O.G. oder G.M.C.

Und btw. finde ich D.O.G. im inhaltlichen (Tatsurou dreht das im Text ja auch zu G.O.D. um, darauf bin ich selber au noch nicht gekommen) als Titel eigentlich ganz interessant, ebenso Fuzz, da es haargenau beschreibt, wie der Song klingt.. was GMC heisst wissen wohl nur Mucc selbst, wobei ich auf "God made Children" tippe... und das fände ich wiederum nicht so schlimm... jedenfalls nicht so schlimm wie Tatsurous Schlabberhose, die er trug, als ers gesungen hat letztes Jahr auf Tour XD
Hyyyydiiilein, du musst nicht traurig sein, du bist für die Welt doch nicht zu klein, nur musst dann halt der Uuuke sein...

Ach jaaa...
Klicke da: Klick doch mal! Ist ganz toll^^
Zuletzt geändert: 04.03.2008 20:48:17



Von:    kareki 04.03.2008 20:59
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
> Ich finde auch französische Titel klangvoll -und die Sprache kann ich-, das ich viele Mucc Titel mag, liegt einfach daran, dass gerade in ihrer Einfacheit eine besondere Ästhetik liegt. Ich finde es angenehm, dass sie nicht so überladen sind.
> Außerdem gefällt mir die japanische Sprache einfach, das liegt einfach am Klang.. gleiches gilt für zB. Finnisch, Italienisch und Latein.

Diese klangvollen Titel haben aber dann der Großteil der japanischen Bands..........


> Ich habe geschrieben *Sie haben aber immer so hübsche Titel*, nicht "ihr müsst jetzt alle sagen, dass ich recht habe".

Was sollte dann diese peinliche Liste mit dem Zusatz "Muss ich weiter machen?"
Als Beweis für die hübschen, hübschen Titel...

> gibt oder ob sie auf ein Lehnwort zurückgreifen müssen, aber ich weigere mich einfach "Naitomea" oder "Anjaberu" zu schreiben, wenn ich das Originalwort in Romanji dafür schreiben kann. In Katakana gehts halt nicht anders.

Wer sprach davon, dass du es so _schreiben_ musst? Ich fügte lediglich die japanische AUSSPRACHE hinzu.
Und deinen Satz verstehe ich nicht so ganz? "Originalwort in Rômaji"? Das wäre "anjaberu" eben in lateinischen Buchstaben. Das Original an sich ist "Anjelier".


>(Und Kana hat noch eine weitere Bedeutung, jetzt werde ich mal albern poste einen Wikipedia artikel: http://en.wikipedia.org/wiki/Kana , den Sammelbegriff hab ich verwendet um etwaigen Ungereimtheiten gleich vorzubeugen, das ist als hätte ich "Baum" statt "Eiche" gesagt)

Da merkt man wirklich, dass du von der Sprache keine Ahnung hast. Furigana als Beispiel dienen zur Aussprachehilfe ungebräuchlicher Kanji, sie sind aber von der Schrift her immer noch HIRAGANA.


> Und mir gings um die Übersetzung und wie ich schon erwähnt habe, stammt die Romanji Version direkt von ihrer EIGENEN Homepage.

Es ging mir aber nach wie vor lediglich um die Aussprache, die als Ergänzung angefügt wurde.
Die offizielle Homepage schreibt aber auch "FUZZ" etc und nicht die Umschreibung.


> Weil ich wie ich es oben schon erwähnt habe, von der OHP das Wort "Anjelier" habe und das gefällt mir aus rein ästhetischen und inhaltlichen Gründen eben besser als z.B. "Mascara".

Es ist aber genauso nichtsagend und wenig kreativ.


> Es gib auch noch andere jap. Künstler die Lehnwörter (Lehnwörter sind ja schon in den jap. Sprachgebrauch aufgegangen, wie hierzulande z.B. Internet) in Katakana benutzen, die mir dann auch gefallen, aber die viele nehmen eben eher recht lange, seltsame Titel "Engrisch" und das ist etwas, was nicht nur mir sauer aufstößt.

Gut, dass ich die eigentlich nicht kenne... Oh ja, Merry machen das ab und zu und da stört das nicht im GERINGSTEN.


> Klar haben Mucc mit "Fuzz" und "Game" auch englische Wörter in Katakana auf ihrer Playlist, die in der Aussprache dann eben anders klingen, aber as ist bei ihnen eher die Aussnahme und zudem sind das wieder einwortige "TRIVIALE" Titel, wo ich jetzt wieder auf meinen allerersten Absatz hinweisen möchte.

Diese Ausnahmen häufen sich aber in letzter Zeit sehr stark...


> Kurz gesagt: Es ist einfach Geschmackssache, mir gefallen die meisten Titel von Mucc eben, fertig.

Dann brauchst du sie mir ja nicht mit einer Liste aufzeigen, nicht?

「お前らを…かかって来い!!」京



Von:   abgemeldet 04.03.2008 22:41
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Ich will mich hier jetzt nicht darüber auslassen, ob Mucc nun sonderlich klangvoll und poetisch sind, das is mir nämlich reichlich egal. Aber eines is wichtig und meiner Meinung nach sollte das eigentlich auch klar sein:

Das ist alles subjektiv. Ob man einen Titel, Lyrics oder sonst was nun kreativ und ansprechend findet, liegt doch alleine im Auge des Betrachters. Und wenn das daran liegt, dass man den Klang der fremden Sprache mag, fein.

Man muss etwas nicht immer durch und durch verstehen, um es zu mögen. Das ist jetzt natürlich meine Ansicht und gilt nicht universal. Aber wenn man anderer Meinung ist, sollte man seine eigene kleine Weltsicht mal nicht so in den Himmel loben und andere akzeptieren oder wenigstens tolerieren.
Und simple Aneinanderreihungen von "trivial trivial trivial" sind auch keine fundierte Gegendarstellung.

Dann zu dieser lächerlichen Kana-Geschichte:
Susulein hat das Wort Kana absolut korrekt gebraucht. Katakana sind nun mal Kana. Hier wurde lediglich ein Sammelbegriff für etwas benutz, was man zwar deutlicher aussdrücken kann, aber nicht MUSS. Der Vergleich "Baum" statt "Eiche" triffts absolut. Mir scheint, du hast nur verzweifelt einen Punkt gesucht, den du kritisieren kannst, und da wird man anscheinend auch schnell kleinlich.
Im übrigen bezeichnen Kana eben nicht nur Hiragana und Katakana oder Furigana, die eigentlich Hiragana sind, sondern eben auch man'yôgana beispielsweise. Liebe kareki, wenn du schon kleinliche Benennungen verwenden willst und Argumente widerlegen, dann schau dir die Referenz-Wiki-Page wenigstens an! >.< Da steht's nämlich auch drauf, falls du's noch nicht wissen solltest in deiner achso tollen Unfehlbarkeit.
Ansonsten ist es ja durchaus ein feiner Zug andere Leute auf Fehler im Gebrauch von Termini hinzuweisen, aber nicht in diesem unverschämten Ton.

Um mich leicht zu wiederholen: Auch ob einen nun das "Engrish" nervt oder nicht, ist absolut Geschmackssache. Das kann man nicht wirklich diskutieren, das sind schließlich rein subjektive Empfindungen.

Und dann noch eines: Ich finde den Klang der japanischen Sprache durchaus ansprechend. Und ich beherrsche sie sogar.




Von:    kareki 05.03.2008 16:21
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
> Das ist alles subjektiv. Ob man einen Titel, Lyrics oder sonst was nun kreativ und ansprechend findet, liegt doch alleine im Auge des Betrachters. Und wenn das daran liegt, dass man den Klang der fremden Sprache mag, fein.

Dann sollte sie es aber nicht versuchen, mir beweisen zu wollen, welche Titel so klangvoll sind. Das ist das Lächerliche daran!


> Man muss etwas nicht immer durch und durch verstehen, um es zu mögen. Das ist jetzt natürlich meine Ansicht und gilt nicht universal. Aber wenn man anderer Meinung ist, sollte man seine eigene kleine Weltsicht mal nicht so in den Himmel loben und andere akzeptieren oder wenigstens tolerieren.

Ich akzeptiere und toleriere nicht einfach etwas, was ich absolut nicht nachvollziehen kann. Das wäre ziemlich dumm...


> Und simple Aneinanderreihungen von "trivial trivial trivial" sind auch keine fundierte Gegendarstellung.

Was ist an "Roter Himmel" so besonders, dass es aus der Masse hervorsticht? Oder an "Sanburg", "Regenorchester" etc.
Es sind TRIVIALE Titel. Ich reagierte angemessen auf diese bloße Auflistung.


> Dann zu dieser lächerlichen Kana-Geschichte:
> Susulein hat das Wort Kana absolut korrekt gebraucht. Katakana sind nun mal Kana.

"Anjelier" wurde aber nicht in Hiragana dargestellt und die sind in Kana eingeschlossen. Also ist der Begriff hier NICHT korrekt.


>Der Vergleich "Baum" statt "Eiche" triffts absolut.

Nehmen wir an, ein Waldstück wird neu angepflanzt und der Förster benutzt nur Nadelbäume, schon ist die Eiche nicht mehr dabei.

Kana = Bäume
Katakana = Nadelbäume
Hiragana = Laubbäume

Du kannst das jetzt aber auch spezifisch für je einen Vertreter machen...


>Mir scheint, du hast nur verzweifelt einen Punkt gesucht, den du kritisieren kannst, und da wird man anscheinend auch schnell kleinlich.

Ich bin kleinlich, was solche Dinge betrifft.


>man'yôgana beispielsweise. Liebe kareki, wenn du schon kleinliche Benennungen verwenden willst und Argumente widerlegen, dann schau dir die Referenz-Wiki-Page wenigstens an! >.< Da steht's nämlich auch drauf, falls du's noch nicht wissen solltest in deiner achso tollen Unfehlbarkeit.

So, da würde ich einfach mal zusehen, dass ich mir anschaue, was "man'yogana" sind und wie sie heute verwendet werden.
(Des Weiteren ein Stichwort: WIKIPEDIA.)
Und auch wenn ihr es nicht mekrt, ist das Ganze ein Eigentor. Nehmen wir Man'yôgana hinzu, ist Susuleins Aussage bezüglich der "Kana-Umschreibung" von "Anjelier" doppelt inkorrekt.


> Ansonsten ist es ja durchaus ein feiner Zug andere Leute auf Fehler im Gebrauch von Termini hinzuweisen, aber nicht in diesem unverschämten Ton.

Der Ton bleibt mir überlassen. Dir ist hoffentlich nicht entgangen, dass Susulein ein wenig aggressiv und beleidigt auf meine durchaus neutralen Punkte (nachdem ich ihr geholfen habe) reagiert hat.


> Um mich leicht zu wiederholen: Auch ob einen nun das "Engrish" nervt oder nicht, ist absolut Geschmackssache. Das kann man nicht wirklich diskutieren, das sind schließlich rein subjektive Empfindungen.

Das war für mich nicht das Problem. Ihr Beispiel aber war keines für "Engrish".

「お前らを…かかって来い!!」京
Zuletzt geändert: 05.03.2008 16:33:55



Von:   abgemeldet 05.03.2008 20:31
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Freue mich so auf das album *~* wirt sehr abwechslungreich ^^

wenn man sich die ersten 3 singles anhört sie warn jetzt sehr

unterschiedlich von richtung her,allso wirt das album sehr bund werden ^^

Aber mucc sind mucc zu ihnen past alles ^^
Eine gute Idee erkennt man daran, daß sie geklaut wird



Von:    Genesis 05.03.2008 23:41
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
>,allso wirt das album sehr bund werden ^^

Ob es allerdings auch ein "gutes" (in Sachen Mucc kann man durchaus auch mal "brauchbar" in den Raum werfen) Album wird, wird sich zeigen. Quantität und Vielseitigkeit ist ja nicht gerade Garant für Qualität.

>Aber mucc sind mucc zu ihnen past alles
Gefährliche Aussage..

Nachdem mich aber Fuzz überzeugen konnte (rein Musikalisch) sehe ich dem Album eigentlich ganz erfreut entgegen.

Mutilation is the Most Sincere Form Of Flattery




Von:   abgemeldet 06.03.2008 13:23
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
@ kareki, egal wo du auftauchst musst du irgendwie für unfrieden sorgen oder?

Haben dich eine Eltern zu so einen Klugscheißer gemacht? Oder du selbst?

Mein Gott, nur weil du so ein bisschen japanisch Kentnisse hast, musst du andere Mitglieder nicht von oben herab betrachten.

Wir hatten ja grad ne Diskussion und du wolltest das man es dir nicht abspricht mit Kyo mitfühlen zu können. Dann spreche es doch auch bitte niemand anderem ab Titel Klangvoll und schön zu finden.

...



Von:    Genesis 06.03.2008 13:45
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Nein, dass ist ja mal sowas von off Topic ...

>@ kareki, egal wo du auftauchst musst du irgendwie für unfrieden sorgen oder?

Wer sorgt hier für unfrieden? Du oder sie? Wer beleidigt denn?

>Haben dich eine Eltern zu so einen Klugscheißer gemacht? Oder du selbst?

Allein das ist schon eine unglaubliche Frechheit!

>Mein Gott, nur weil du so ein bisschen japanisch Kentnisse hast, musst du andere Mitglieder nicht von oben herab betrachten.

Neidisch?

>Wir hatten ja grad ne Diskussion und du wolltest das man es dir nicht abspricht mit Kyo mitfühlen zu können.

Herrlich, du verstehst scheinbar keine vollständigen Sätze. Was hat das mit Kyo zu tun? Es geht darum, das man einige Titel nicht als besonders interpretieren kann, weil sie nun wirklich einfache Titel sind, es geht um die Bedeutung. Irgendjemand versuchte sich dann in die Phonetik zu flüchten. Es mag auch an der absoluten Formulierung des Ausgangspost liegen.


Hier:
>Ich habe geschrieben *Sie haben aber immer so hübsche Titel*

Wenn sie, um dies zu beweisen, eine Liste von scheinbaren "klangvollen" Titeln erstellt hat das etwas "sonderbares" und gleichzeitig erhält man den Verdacht das sie wohl mit ihrer Aussage nicht mehr so glücklich ist.

>Dann spreche es doch auch bitte niemand anderem ab Titel Klangvoll und schön zu finden.

Das tut sie doch gar nicht.

Mutilation is the Most Sincere Form Of Flattery

Zuletzt geändert: 06.03.2008 14:19:25



Von:   abgemeldet 07.03.2008 14:34
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
@Genesis und alle anderen:

Können wir bitte wieder zurück zum Thema kommen? Euch gegenseitig fertig machen könnt ihr euch ja in euren GBs, aber hier soll man doch nur über MUCC's Album diskutieren und nicht über Songtitel, deren Bedeutungen, persönliche Vorlieben, etc. oder hab ich da was falsch verstanden....? Macht doch einen extra Thread dafür auf!

Ich persönlich freue mich riesig auf das neue Album. Fuzz fand ich persönlich sehr schön, auch wenn ich keine Ahnung hab um was es in dem Lied geht xD Aber musikalisch ist es für mich sehr gelungen und Chain Ring fand ich sowieso klasse. Schade dass das nicht auch auf dem Album mit drauf ist xDD
Zuletzt geändert: 07.03.2008 14:35:47



Von:    Genesis 08.03.2008 22:10
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Auf JAME wurde eine Tracklist mit Albumname veröffentlicht:

01. Suon
02. Fukuro no yurikago
03. Nuritsubusunara enji
04. FUZZ
05. Game
06. Flight -Album ver.-
07. Anjaberu
08. Chiisana mado
09. Semishigure
10. Shion
11. Sorawasure
12. shiva
13. Libra -Album ver.-

Nach Titel 10 wurde auch das Album benannt.

Quelle
Mutilation is the Most Sincere Form Of Flattery
~I'm not ashamed, you're entertained, but i'm not a puppet, ,i am a grenade~



Von:   abgemeldet 08.03.2008 22:31
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Ah, danke für die Info ^^

Track 2 finde ich hat einen schönen Klang, genauso wie Shion. Bin mal gespannt ob sich meine Erwartungen durch den alleinigen Klang der Titel auch erfüllen xD



Von:    kuroi_Mizu 09.03.2008 01:08
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
Ich bin mal gespannt, ob ich doch noch einen Hoffnungsschimmer aus diesem Album ziehen kann, oder nicht.
Ich hoffe es ja schon, dass sie sich wieder aufraffen...
Identitätslächeln & glücklich lächeln & glücklich, seid ihr glücklich?



Von:   abgemeldet 11.03.2008 19:13
Betreff: NEWS - new Single and DVD out September [Antworten]
Avatar
 
>Quantität und Vielseitigkeit ist ja nicht gerade Garant für Qualität.

Ja schon stimm,aber so kommt keine langweil auf seidem jedes lied hört sich von richtung komplett anders an als andere lieder an...
Eine gute Idee erkennt man daran, daß sie geklaut wird


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]
/ 11



Zurück