Muttersprachliche Kompetenz oder Interessantes, über das man beim Schmökern so stolpert
Diesmal geht es darum, euch an meinen Entdeckungen teilhaben zu lassen. Ich schmökere durch den Duden (ja, so Verrückte gibt es wirklich) in der Hoffnung, zumindest ein wenig davon behalten zu können. Jeder noch so kleine Fehler in der Muttersprache gibt einen Abzug in Übersetzungsübungen - warum dann nicht gleich vorsorgen?
Die zusammengetragenen Regeln sind Dinge, von denen ich entweder zum Teil oder überhaupt nicht wusste, Dinge, bei denen mich die Regel entweder begeistert, fasziniert oder amüsiert oder zum Teil auch Wörter, von denen ich es bizarr finde dass sie überhaupt existieren.
Ob überhaupt noch jemand alle Weblogeinträge mitliest bei meiner momentanen Produktivität? :D
_________________________________
ä/e
Im Mittelhochdeutschen wurde der Umlaut [ɛ] noch durch ein e wiedergegeben. Das Wort "kräftig" schrieb man damals also noch "kreftig". Es gibt allerdings viele Wörter, die nach der neuen Regel mit ä geschrieben werden müssten, bei denen sich die Schreibweise mit e aber erhalten hat.
"Eltern" beispielsweise kommt von "die Älteren", im Mittelhochdeutschen "altern" oder auch "eltern". Weil aber die Bedeutung "die Älteren" neben der Bedeutung "Mutter und Vater" immer weiter verblasste, blieb die Schreibung mit e aktuell.
Geändert haben sich dagegen "überschwänglich" (auf "Überschwang" zurückzuführen) und "behände" (von "Hand").
Die Wörter "aufwendig" und "Schenke" kann man mit e und mit ä schreiben, je nach dem, von welchem Wort man es sich herleitet. ("Aufwand"/"aufwenden"; "(ein-)schenken"/"Ausschank")
Aas
Das Wort "Aas" hat zwei Pluralformen, "Aase" und "Äser".
Die Form "Äser" ist allerdings umgangssprachlich und wird normaler Weise nur gebraucht, wenn "Aas" als Schimpfwort benutzt wird.
Die Sachen, die du durch den Duden herausgefunden hast, finde ich aber auch interessant, einiges wusste ich gar nicht ö.ö
- Mark Twain
Kritikergilde
Jedenfalls, wenn du bis zum Ende meiner Semesterferien durchhältst. ;)
(Maya; Jostein Gaarder)
Nehme ich gerne an ;)
> Jedenfalls, wenn du bis zum Ende meiner Semesterferien durchhältst. ;)
Das werden ja sehen! xD
Da ich an sich sehr an Sprache im Allgemeinen und eben Englisch (sowie Deutsch - heck, jetzt muss ich wieder an die blauen und gelben (oder waren es rote?) Tassen denken...) besonders interessiert bin, sollte das kein Ding der Unmöglichkeit sein :3
- Mark Twain
Kritikergilde
Ich lasse mich gerne positiv überraschen :D Vor allem da ich speziell was Zitate angeht einen leichten... Vorrat angelegt habe. Ich halte also noch eine Weile durch.
> heck, jetzt muss ich wieder an die blauen und gelben (oder waren es rote?) Tassen denken...
Es waren rote und blaue sowie gelbe Tassen :D
(Maya; Jostein Gaarder)
Mir gefallen auch einiger Zitat, von daher sollte dies kein Problem darstellen. Ich kann auch ein sehr hartnäckiger Mensch sein :3
- Mark Twain
Kritikergilde
(Maya; Jostein Gaarder)