Thread: Fehler in den Harry Potter Banden 1 und 6 ?
Eröffnet am: 28.09.2006 16:19 Letzte Reaktion: 28.02.2009 20:52 Beiträge: 36 Status: Offen |
Unterforen: - Harry Potter |
|
|
|||||||
hi erstmal sorry wenn es diesen thread schon gibt aber ich kenne ihn wenn dann nicht nicht also um auf meine frage zurück zu kommen ich und eine freundin haben über die harry potter bänder gesprochen und kamen dann so auf das thema slytherin und auch auf blaise zabini die umstrittende person und wie wir so sind haben wir darüber gestritten ob die persohn nur männlich oder weiblich ist ich meine weiblich und sie männlich nunja also haben wir nachgeguckt und das ergebnis war das in band 1 seite 135 steht "gut gemacht ron hervorragend" sagte percy weasley wichtigtuerisch über harrys kopf hinweg während "zabini blaise" zu einer slytherin gemacht wurde und im 6 band steht seite 145 und 146 „nun sie kennen hier alle?“ fragte slughorn harry und neville „blaise zabini ist ja in ihrem jahrgang -“ zabini gab kein zeichen von sich das er sie wiedererkannte oder grüßen wollte auch harry und neville nicht griffindor- und slytherin- schüler hassten einander grundsätzlich und nun frag ich mich was richtig ist vielleicht könnt ihr mir ja dazu mehr sagen das wäre schön bye Chucki |
|
|||||||
im ersten band wusste jkr noch nicht das blaise wieder auftauchen würde und ich glaube im englischen ist er dort kein mädchen. liegt an der deutschen übersetzung Sei auch du eine Erdbeere des Untergangs http://animexx.4players.de/community.php/BadStrawberrrys/beschreibung/ Ich bin der Schrecken in deinem Schälchen voller Erdbeeren, ich bin Strawberry of Doom!!! (DEDU-Gründer) |
|
|||||||
http://animexx.4players.de/forum/?forum=2&kategorie=1087&thread=90441 auch dieses Thema wurde schon lang und breit diskutiert und er ist ein Junge!!!!! Wer A sagt muss noch lange nicht B sagen denn er kann erkennen das A falsch war. Außerdem nerven Typen die nicht akzeptieren können das Leute unteschiedliche Meinungen haben. |
|
|||||||
> im ersten band wusste jkr noch nicht das blaise wieder auftauchen würde Das mag zwar stimmen, aber das ist sicherlich nicht der Grund. Im Englischen kommt der Satz im ersten Band völlig ohne Geschlechtsspefizisches aus, das heißt, man WEIß einfach aus dem Satz nicht, ob Blaise männlich oder weiblich ist. "A Slytherin" kann sowohl männlich als auch weiblich sein. Der deutsche Übersetzer war allerdings gezwungen, Blaise irgendein Geschlecht zu geben, weil's im Deutschen nunmal nur eindeutig geht; er hat sich damals für weiblich entschieden. Erst im 6. Band wird das geklärt, da Blaise hier mehr Auftritte hat, die dann eben Personalpronomina (also he, him, his etc.) benötigen, die deutlich machen, dass er männlich ist. Und da konnte dann halt auch der deutsche Übersetzer nix mehr machen *g* Ich geh ja persönlich davon aus, dass JKR die Diskussion um Blaises Geschlecht dermaßen amüsant fand, weil's halt ein dermaßen unwichtiges Detail ist, dass sie Blaise gerade deswegen zu einer etwas wichtigeren Person gemacht hat. Und ihn vor allem völlig im Gegensatz zu den ganzen Slasherfantasien beschrieben hat XD Interview mit Johnny Depp F: Keira Knightley hält nicht Orlando Bloom, sondern Sie für den besseren Küsser. Was sagen Sie dazu? A: Komisch, ich finde, Orlando küsst großartig! <3 |
|
|||||||
Wer den sechsten Band gelesen hat, weiss, dass Blaise ein KERL ist. Das im ersten Band war ein reiner Übersetzungsfehler, weil das Wörtchen "who", welches eigentlich geschlechtsneutral ist, mit "die" übersetzt wurde. Der Übersetzer hat "Blaise" bestimmt für einen Mädchennamen gehalten, wie viele andere Leute auch, und deshalb "die" statt "der" geschrieben. Das ist hier schon seitenlang diskutiert worden, und manchmal wäre es ganz schlau, die Suchfunktion zu benutzen! Es gibt einen Thread ganz allein über Blaise, der sich locker finden lässt! *augenroll* |
|
||||||
ich glaube, dass Blaise Zabini ein Junge! Ja gut im erstem Band steht das er eine sie ist, aber mehr Fehler gibts doch auch nicht, oder?! ciao jenn |
|
|||||||
Natürlich ist Zabini ein Junge. (Man lese HP6 >.<) Könnte man dieses Thema dann mal schließen? Du bist MSTler? Dann schau doch mal hier rein: http://animexx.4players.de/forum/?forum=1&kategorie=2&thread=149982 |
|
|||||||
Ja...ehm gabs noch i-welche fehler? I wish I'm a star because then I can light in the darkness |
|
||||||
Ich hab doch nen Fehler im Harry Potter Band 1! Ich weiß nicht ob das schon mal jemand erwähnt hat, aber in Band 1 sagt Hagrid zu Harry als sie sich kennenlernen: "Dein Vater und Mutter waren beide Vertrauensschüler in Hogwarts!" (sinngemäß - hab das Buch nicht zur Hand!) Aber im 5. Band steht das James nicht zum Vertrauensschüler gemacht wurde, weil er ja zu viel Blödsinn mit Sirius gemacht hat. Ich weiß nicht ob das mal jmd. aufgefallen ist... Ich wollt es nur mal einwerfen! |
|
|||||||
> Ich hab doch nen Fehler im Harry Potter Band 1! > Ich weiß nicht ob das schon mal jemand erwähnt hat, aber in Band 1 sagt Hagrid zu Harry als sie sich kennenlernen: "Dein Vater und Mutter waren beide Vertrauensschüler in Hogwarts!" (sinngemäß - hab das Buch nicht zur Hand!) > Aber im 5. Band steht das James nicht zum Vertrauensschüler gemacht wurde, weil er ja zu viel Blödsinn mit Sirius gemacht hat. > Ich weiß nicht ob das mal jmd. aufgefallen ist... Ich wollt es nur mal einwerfen! Stimmt... Na ja, vielleicht meinte er ja Schulsprecher? óO Das wäre dann wieder möglich... Oder JKR hat sich nach dem Schreiben von Band 1 doch noch umentschieden und James war zunächst als VS geplant... Aber stellt euch mal Jamesü als VS vor... Armer Schniefelus X___x Du bist MSTler? Dann schau doch mal hier rein: http://animexx.4players.de/forum/?forum=1&kategorie=2&thread=149982 |
|
||||||
ich denke mal derübersetzter aus dem englichen wusste nicht dass blaise eigentlich ein jungenname ist Man brachte mir mal bei, dass 1 Tag 60 Stunde, eine Stunde 60 Minuten und 1 Minute 60 Sekunden hat. Aber dass eine Sekunde ohne dich so einsam sein kann, hat mir nie jemand gesagt. |
|
|||||||
> ich denke mal derübersetzter aus dem englichen wusste nicht dass blaise eigentlich ein jungenname ist Natürlich nicht. Wie denn auch? Im ersten Band, in der englischen Version, wird Blaise nur als "a slytherin" bezeichnet und "a" ist nun mal neutrum. Da das im Deutschen aber nicht möglich ist und der vorname nun mal weiblich klingt... Du bist MSTler? Dann schau doch mal hier rein: http://animexx.onlinewelten.com/forum/?forum=1&kategorie=2&thread=149982 |
|
|||||||
Hm, langsam glaub ich dass ich nach 6 Bänden alles durcheinander bringe *G* Vielleicht könnt ihr mir ja helfen: Im ersten Kapitel vom Halbblutprinzen (Buch 6), erinnert sich der Muggel Premierminister wie Fudge ihn ein paar Jahre zuvor besucht hatte und sagte: "Wir importieren gerade drei ausländische Drachen und eine Sphinx für das Trimagische Turnier..." Wieso 3? Es waren doch vier Teilnehmer und jeder davon hatte einen eigenen Drachen, oder etwa nicht? *verwirrt ist* Wer etwas will, muss mutig genug sein zu scheitern. |
|
||||||
> Hm, langsam glaub ich dass ich nach 6 Bänden alles durcheinander bringe *G* Vielleicht könnt ihr mir ja helfen: > Im ersten Kapitel vom Halbblutprinzen (Buch 6), erinnert sich der Muggel Premierminister wie Fudge ihn ein paar Jahre zuvor besucht hatte und sagte: > "Wir importieren gerade drei ausländische Drachen und eine Sphinx für das Trimagische Turnier..." > Wieso 3? Es waren doch vier Teilnehmer und jeder davon hatte einen eigenen Drachen, oder etwa nicht? *verwirrt ist* Einer der Drachen kam aus Wales, deshalb brauchte man nur drei weitere. |
|
||||||
> ich denke mal derübersetzter aus dem englichen wusste nicht dass blaise eigentlich ein jungenname ist Das sieht man auch im 4. Band wo die "Geister" der Toten aus dem Zauberstab von Volle kommen. Da kommt James zuerst und dann kommt Lilly. Im englischen ist es aber anders rum (richtig). |
|
||||||
jaa... es waren vier teilnehmer, aber das war auch nicht geplant.... harry ist da so reingeruscht. eigentlich hätten es nur 3 sein dürfen. deswegen sagt fudge das sie 3 importieren. |
|
||||||
Also, Hagrid sagt, dass Harrys Eltern Schulsprecher waren, nichts von Vertrauensschülern....und man kann Schulsprecher werden, ohne vorher Vertrauensschüler gewesen zu sein. Im übrigen sollte man unterscheiden zwischen Fehlern, die tatsächlich dir Autorin gemacht hat, und Fehlern, die durch die Übersetzung entstanden sind. |
|
||||||
Ein Fehler gibts noch im 2. Band, und hier gehe ih davon aus, dass es nicht mit dem Übersetzen zu tun hat, und zwar: der tag war verdammt heiß, aber harry musste trotzdem alles putzen, weil ja die mansons (oder wie die hießen) kommen. Zumidnest wurde der Tag als übermäßig warm beschrieben, aber als die Gäste kamen, wurden ihnen die "Mäntel" abgenommen und ganz ehrlich: egal wie dünn der Mantel ist: wenn es SO warm ist, dann ziehe ich gewiss keinen mantel an! oder ist das ein englisch kulturelles thema, von dem ich einfach keine ahnung habe? |
|
||||||
Kulturelles Thema....zu einer richtigen Abendgadrobe gehört normalerweise auch ein Mantel. Und das ist dann eben kein dicker Wintermantel, sondern ein Sommermantel aus Stoff. |
|
||||||
Mantel aus dünnem Stoff? uiui, dazu fehlt mir wohl einfach die nötige Phantasie....^^ |
||||||
Zuletzt geändert: 15.11.2006 15:59:23 |
|
|||||||
Ich weiß nicht ob ich mich da falsch erinnere, aber bei der szene in teil 5 musste ich stutzen. Bei Professor Lupin im Unterricht, glaube ich, sagt Hermine, dass niemand weiß welche Gestalt ein Irrwicht hat, aber in Band 5 sieht Moody bei Sirius daheim im Schreibtisch nach ob dort ein Irrwicht ist. Also weiß zumindest Moody wie Irrwichte aussehen, oder? |
|
|||||||
> Bei Professor Lupin im Unterricht, glaube ich, sagt Hermine, dass niemand weiß welche Gestalt ein Irrwicht hat, aber in Band 5 sieht Moody bei Sirius daheim im Schreibtisch nach ob dort ein Irrwicht ist. Also weiß zumindest Moody wie Irrwichte aussehen, oder? Na ja... wie ein Irrwicht für ihn aussieht wird er ja wohl noch wissen. "homo homini lupus est" Thomas Hobbes, Leviathan |
|
|||||||
> > Bei Professor Lupin im Unterricht, glaube ich, sagt Hermine, dass niemand weiß welche Gestalt ein Irrwicht hat, aber in Band 5 sieht Moody bei Sirius daheim im Schreibtisch nach ob dort ein Irrwicht ist. Also weiß zumindest Moody wie Irrwichte aussehen, oder? > > Na ja... wie ein Irrwicht für ihn aussieht wird er ja wohl noch wissen. Kommt vielleicht darauf an, wie nah man dem Irrwicht sein muss, damit er einem die größte Angst vorspiegelt. Denn Moody sieht ihn ja aus dem Stockwerk darunte (oder?) und vielleicht sieht er ihn dann in seiner wahren Gestalt, weil ja gerade niemand in seiner Nähe ist! The pencil is mightier then the sword because no matter what anyones says it still hurts to get stabbed with a pencil! *~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Wenn der Wind des Wandels weht, bauen die einen Schutzmauern und die anderen Windmühlen... (China) |
|
||||||
Okay, hier mal ein richtiger Fehler: in Band 5 heißt es, Vertrauensschüler dürften keine Punkte abziehen. Percy macht aber genau das....oder droht zumindest damit. |
|
|||||||
>Okay, hier mal ein richtiger Fehler: in Band 5 heißt es, Vertrauensschüler dürften keine Punkte abziehen. Percy macht aber genau das....oder droht zumindest damit. Stimmt so nicht ganz... Malfoy zieht Ron und Hermine Punkte ab, daraufhin meint einer der beiden, dass Vertrauensschüler sich nicht gegenseitig Punkte abziehen können. Das war im Rahmen der Einführung des Inquisitionskommandos, denen das gestattet war. Mein Harry x Ginny Zirkel, bei interesse einfach Mitgliedschaft beantragen^^ http://animexx.onlinewelten.com/community.php/hp-gw/beschreibung/ Mich zu ärgern ist der vorletzte Fehler, den ihr je begehen werdet. Der letzte ist: Ihr habt euch nicht gut genug versteckt! |
|
||||||
hallo an alle! Ich denke auch das dieser Fehler mit Blaise daran lag weil nicht klar war das er/sie wieder auftaucht. Da kann man das noch verstehen und entschuldigen (ich finde auch das Blaise eher nach nem Mädchen namen klingt, aber nya) |
|
||||||
Oo ich dachte immer das sein ein Junge... äh... vielleicht ist J.K vergesslich? wer weiß!? XD das sparrow♥ |
|
||||||
Also ich glaube ja das Blaise ein Junge ist...najaaa, wie hier schon mehrere geschrieben haben ist das bestimmt ein übersetzungsfehler. ich weiß ja nicht ob es nur bei der auflage ist aus der mein erster band stammt, aber ich glaube da steht irgendwo drin zu8 . und im zweiten steht bei mir irgendwo Grabbe und Goyle xD |
|
||||||
ich sag ja eh schon die ganze zeit, dass man ein buch im original lesen sollte, weil keine übersetzung an das original rankommt. bei harry potter ist es sogar extrem. wortspiele und witze fallen weg... das ist aber nicht der einzige fehler, ich hab ne ganze internetseite dazu (also es sind sogar einige seiten, ich hab sie selbst nich nicht durchgeschaut, aus zeitmangel) aber wenn ihr lust habt, könnt ihr ja mal schauen: http://www.harrypotter-xperts.de/gurkensalat?sid=253b3d47662c6b43bfdbf4afde25524e |
|
||||||
Bei der auswahl im ersten Band, gab es noch eine "Geschlechtsumwandlung" (ich denke mal, da ist dem Übersetzer der gleiche Fehler wie bei Blaise passiert, hab aber leider nicht die englische Ausgabe da): Aus dem Mädchen Lavender Brown wurde "der erste" neue Gryffindor. |