Thread: Wie sprecht ihr die Namen der Charas aus?
Eröffnet am: 25.02.2007 16:05 Letzte Reaktion: 16.06.2012 19:51 Beiträge: 87 Status: Offen |
Unterforen: - Bis(s)-Reihe |
|
|
|||||||
Hey ihr treuen Fans :D Wir sind alle wohl ziemlich verrückt nach den Büchern 'Twilight' und 'New Moon' aber als ihr 'Bis(s) zum Morgengrauen' das erste Mal gelesen habt, ging euch auch nicht die Frage durch den Kopf: 'Wie spricht man denn den Namen bitte aus?!' Ich meine jetzt nicht die einfach wie Charly, Edward oder Bella^^ Aber wie stehts mit Carlisle? Und den anderen? Freu mich auf eure Meinungen ;) Mao |
|
|||||||
^^ Stimmt damit hatte ich auch Problem natürlich erstmal der liebe Doc. 1. Carlisle Carleil laut meiner Mutter und dem englischen Hörbuch 2. Rosalie Entweder "Rosalie" oder "Rosally" Genau dasselbe wie bei Draco und Harry ^^" Ich wurde mal Wochen lang damit geärgert das ichs deutsch ausspreche -_- Bei wikipedia findet man nur die Stadt Carlisle. “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
|||||||
>>Carleil laut meiner Mutter und dem englischen Hörbuch<< Hm... die Quelle klingt vertrauenswürdig... obwohl^^ Wenn ich an den vorgelesenen Ausschnitt von 'Bis(s) zur Mittagsstunde' bei Carlsen.de denke xDD *erschauder* Das war soooo schrecklich, ich konnt's mir nur n paar Sekunden anhören^^ Aber auf so eine Aussprache wäre ich bei ihm NIE gekommen :D Ich lese das immer so wies da steht und schäme mich schon fast, weils so krank klingt und etwas in mir drin sagt: 'das wird gaaanz anders ausgesprochen!!!' :D |
|
|||||||
Nicht direkt das englische Hörbuch ehr jemand der das englische Hörbuch hat (hab vergessen wers war aber war auf mexx). naja so gehts mit bei anime und manga. ich schreibe hier immer nur drüber und hab keine ahnung wie mans ausspricht XD “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
|||||||
Die Aussprache "Carleil" ür Carlisle ist richtig. ^^ Wenn man sich die Interviews mit Peter Facinelli als Dr. Carlisle Cullen anschaut, kann man sich davon selbst überzeugen und auch in den Hörbüchern wird es so ausgesprochen ^^ ungewöhnlich aber richtig. " -- if you return her to me in less than the perfect condition I left her in, you will be running with three legs...And if you ever kiss her again, I will break your jaw for her," - Edward to Jacob; Eclipse, pg 340 |
|
||||||
mhm also carlisle denk ich ma wird cärlisl ausgesprochen (omg xD) ich weiss es nich O.o könnte auch anders sein rosalie bestimmt rosäli (O.o) ach ka was ist denn mit emmet??also ich sprech den namen so aus wie er geschriebn wird O.o |
|
|||||||
Ich würde Rosaly sagen ^^ nichgt Rosally wie sally sondenr so wie mans schreibt im Prinzip bei Emmet auch. Bei Carlisle denke ich Carlisle aber ich sag natürlich Carleil weil das ganz erwiesen ist. “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
|||||||
also ich sprech namen immer so aus wie ich mein also: carlisle-charlisel jasper-jasper<--- ich srechs mit j aus eben wies geschrieben wird^^ jacob-jacob eben auf deutsch und sonst fällt mir niemand mehr ein xD |
|
|||||||
Jooo... ich würds auch gerne wissen^^° Emmet? Ich lese es auch so, aber ich hab oft nachgedacht, ob das nicht französisch ausgesprochen wird, also dann ohne t und auf das letzte e eine Betonung. |
|
||||||
und was ist mit esme?? spricht man das so aus wies geschriebn wird oda isme oda ismi O.o |
|
|||||||
meine freundin meinte das man esme einfach nur esm ausspricht aber irgendwie klingt das noch blöder als es esme auszusprechen xDD Avec toi j’irai jusqu'au bout de la terre |
|
|||||||
Ich sag Esme oô “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
|||||||
Esme wird eigentlich ganz normal ausgesprochen, jedoch wird das letzte "e" sehr betont ausgesprochen. (also das englisch e wird ja wie i ausgesprochen. " -- if you return her to me in less than the perfect condition I left her in, you will be running with three legs...And if you ever kiss her again, I will break your jaw for her," - Edward to Jacob; Eclipse, pg 340 |
|
|||||||
> Aber wie stehts mit Carlisle? > Und den anderen? also ich spreche alle so ziemlich so aus, wie sie da stehn... also deutsch... Rosalie = Rosalie Emmet = Emmet (musste dabei an Queer as Folk denken, falls das jmd ein begriff is xD) Jacob sprech ich englisch aus nur mit Carlisle hab ich auch so meine Porbs... hab am anfang den namen völlig falsch gelesn *nicht auf schreibweise geachtet hat* deshalb sprech ich ihn (bitte nich lachen!) Clarils aus ^^" sag ja...hab mich verlesen...aba dat hat sich jetzt schon in mein Gehirn eingebrannt und ich kriegs nich mehr weg *drop* |
|
|||||||
Ich kenn zwar queer as folk hab aber noch keine folge wirklich gesehen ^^" Nur Ausschnitte Ja das passiert mir auch öfter. Besonders mit japanischen Namen. Einmal falsch immer falsch. So wie ich Hermine immer deutsch lese egal ob englisch oder deutsch geschrieben. Ich muss bei Jacob immer an Bruder Jakob denken XD “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
||||||
Ich hab Rosalie immer Roselia gelesen ^^''*auch nicht auf die schreibweise geachtet* Peinlich Peinlich!! Ich sprech Carlisle, Carleis aus o.O ka wieso!! pai pai akino |
|
|||||||
Carleil Und Car-LYL Ist ja die gleiche Sprechweise. Nur im deutschen geschrieben und im englischen ^^ “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
|||||||
WAS??XDDD~ Ich wäre da nie im Leben auf Bruder Jakob gekommen!xDD *schlapp lach* Die Namen spreche ich englisch aus d.h.Carleil, Jäikob, Rosaly etc. Wenn ich lese, wird es in meinem Hirn jedoch so wiedergegeben, wie es da steht.^^ Sprich: Carlisle, Rosalie, Alice, nur Jacob ist immer Jäikob.x3 ~dat Devi~ Umm...Sirius might bite me. Remus WILL bite me...James wait, I'm coming with you!!!! Eine geniale Geschichte über die Schulzeit der Marauder!^.^ Schön, dass es doch noch längere FFs gibt!http://animexx.onlinewelten.com/fanfic/?doc_modus=startseite&ff=57155&relink=%2Ffanfic%2Ffavoriten%2F%3Fdoc_modus%3Duser_liste%26m_liste%3D112380 Ihr MÜSST UNBEDINGT einmal "Bis(s) zum Morgengrauen" gelesen haben!;______; Das Buch ist so genial! |
|
|||||||
Bei Carlisle hat ich auch voll die Probleme... Also "Carleil" hört sich irgendwie richtig an, aber ich denke immer "Carlisel". Aber das ist so "Lisel", "Lischen", das klingt so bescheuert XDD And in the middle, the man with the look, he'll brake your heart...denn schließlich war ich keine Prinzessin. |
|
||||||
Oje! CARLISLE(!) spricht man "Carleisl"! Das I wird einfach wie im Englischen ausgesprochen! Eben als "EI" Ganz am Anfang war ich mir auch nicht sicher, aber mitlerweile weis ich, dass alle Namen englisch ausgesprochen werden! X3 Ohne Dunkelheit... da gäbe es kein Licht! Ohne Licht... da gäbe es keine Dunkelheit! |
|
||||||
alle namen?? aba bella doch nicht oda?? die wird doch so ausgesprochen wie sie geschrieben wird oda?? O.o |
|
|||||||
Aber Carleil ist doch auch ein englischer Name bzw. eine eng. Ausspracheart.<<° DASS sie englisch ausgesprochen werden wusste ich, nur nicht WIE genau.öö° ~dat Devi~ Umm...Sirius might bite me. Remus WILL bite me...James wait, I'm coming with you!!!! Eine geniale Geschichte über die Schulzeit der Marauder!^.^ Schön, dass es doch noch längere FFs gibt!http://animexx.onlinewelten.com/fanfic/?doc_modus=startseite&ff=57155&relink=%2Ffanfic%2Ffavoriten%2F%3Fdoc_modus%3Duser_liste%26m_liste%3D112380 Ihr MÜSST UNBEDINGT einmal "Bis(s) zum Morgengrauen" gelesen haben!;______; Das Buch ist so genial! |
|
|||||||
Hmmm... ich finds grad auch verwirrend.. wenn man Carlisle englisch ausspricht, dann muss man doch anstatt dem i ein 'ei' lesen. Also, dann 'Carleisl' und das hört sich echt doof an^^ *kopfschüttel ^^° Noch jmd Ideen und Vorschläge? xD |
|
|||||||
Ich hab gestern auf myspace gelesen das SM meinte: Carlisle spricht man Car-LYL aus ^^ “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
||||||
also ich hab jetzt nochma meine englischlehrerin gefragt..und die wusste es auch nicht so genau aba die meinte auch das könnte carleil ausgesprochen werden.. aba ich kann mich einfach nicht damit abfinden für mich fehlt da iwie noch ein s |
|
|||||||
hey, in unserer Englisch Schullektüre kommt auch n Lehrer drin vor, der Carlisle heißt!!! Natürlich sofort nachgefragt wie's heißt. Also unser Pauker meint ebenfalls: Carleil ("...das s wird nicht ausgesprochen!" *nachmach*) :D achja... und jetzt wo ich iwie die lösung hab... ist mir Carlisle doch viel viel lieber :D |
|
|||||||
Naja ich versuche jetzt Carleil zu sagen ^^ Aber Rosally könnte ich nie sagen. “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
|||||||
Auch auf die Gefahr hin das mich jetzt jemd. schlägt oder so xD Und bei aller liebe zur englischen Sprache... Ich hatte mir ehrlich gesagt nie Gedanken zu gemacht wie man die ausspricht - mein Hirn hat einfach drauf losgelesen und sich seine eigene Meinung gebildet, ob ich nun weiß das die im englischen natürlich "Carleil", RosaLY etc. ausgesprochen werden warens für mich immer.. Carlisel XD (Ich mag den Namen!) RosalIE, Emmet usw. ..außer natürlich bei Edward und Jacob wars immer die englische Aussprache im Kopf oô schon komisch. Müde bin ich, geh zur Ruh, schaufle mir mein Gräblein zu... |
|
|||||||
Es wir Carleil ausgesprochen aber Rosalie weiß ich nicht Esme spricht man EZ-ME oder so “It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think?” Twilight by Stephenie Meyer |
|
|||||||
Nein XD Ich bleib stur. ^__^ Ich hab mich schon so~ dran gewöhnt.. my beloved Carlisel ^^; Und Esme genauso. UNd Rosalie. *nod* Klingt doch viel hübscher. o.oV *das hartnäckig verteidigt* Aber ich glaub das sollte jedem selbst überlassen werden. xD Und trotzdem.. spätestens nach dem Film wird dieses Thema wieder aufgewärmt werden, ich seh's schon kommen. In den Filmen machen die ja meistens bei manchen orig. Namen komplett neue Wortschöpfungen draus. XD Das wird wieder lustig. Müde bin ich, geh zur Ruh, schaufle mir mein Gräblein zu... |