Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: "Lebendiges Deutsch"


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_133878/-1/11474748877876/
http://desu.de/uj-cLa9




Von:    KumaNoMura 13.05.2006 01:02
Betreff: "Lebendiges Deutsch" [Antworten]
Avatar
 
>Nicht zu vergessen "Boys", "Girls" und "Friends".
>Oder wie die Hopper sagen: "Homies".

Stimmt, das hab ich ja ganz vergessen. Aber "Homies" kannte ich noch nicht... Was soll das sein? Ein nooooch cooleres Wort für "Family" etwa?

>die Jugend braucht halt diese pseudocoolen Begriffe (ist in jeder Generation so ^^)

Schon, aber das waren nicht immer Fremdwörter. Ich erinnere an so tolle Lustbezeugungen wie "knorke", "töfte" und "fähig".

>Und die Werbefrizen benutzen den Mist, um ihre Zielgruppen zu ködern -.-
>Denen ist eh JEDES Mittel recht, um anzukassieren.

Jaaa jaa, das ist logisch. Nur reden schon laaange nicht mehr nur die Werbefritzen so, sondern auch normale Leute... auch welche mit gehobener Bildung... "Kids" ist so normal wie "Nase" geworden.

>im barock gab es schonmal solche bemühungen. damals m´nannte man sie sprachgesellschaften. sie erfanden so tolle wörter wie:
>gesichtserker für nase

Das ist, glaube ich, keine Barock-Erfindung. Die Nase ist nun mal so allgegenwärtig, daß es dafür schon ein Wort gegeben haben MUSS, bevor das lateinische Lehnwort entstanden ist.


Übrigens finde ich diese Anglifizierung im Japanischen ja noch viel schlimmer... Mal davon abgesehen, daß man für so gut wie alle Gegenstände, die´s im traditionellen Japan noch nicht gab, englische Begriffe benutzt, werden da auch total oft solche Floskeln wie "Nice catch" und "Thank you" benutzt... Jedenfalls in Anime. Aber vielleicht schwimmen die ja sprachlich auf derselben Schiene wie unsere Werbefritzen in Deutschland.

>Die Franzosen machen das ganz anders, die erfinden für jedes neue Teil in der Welt nen französischen namen. beispiel_ e-mail. Jeder Franzose wird dieses Wort so verstehen, aber der eigene Begriff in der Sprache ist 'le courriel' (jedenfalls im canadischen und im belgischen... glaube aber in frankreich auch.)

Also, meine französische Austauschschülerin kannte das Wort "Computer" nicht...
Tausche alte Anime-Serien!!

Zurück zum Thread