Thread: Aussprache von den Zelda-Begriffen?
Eröffnet am: 28.05.2005 11:52 Letzte Reaktion: 01.02.2014 13:55 Beiträge: 56 Status: Offen |
Unterforen: - Umfragen - The Legend of Zelda |
|
|
|||||||
Nuja also bei mir ist seit es in einer nintendozeitschrift stand Hyrule auch Heirul Zelda ...Zelda...Selda.. keine Ahnung variiert^^ Zora...sprech ich wie es da steht. Ganon: Gänon (englisch halt) Koume und Kotake..wie es da steht.XD Ich machs mir da nich schwer. Neueste Erkenntnis:Aerith ist die Suppernanny! WER DAS LIEST, HAT SEINE SEELE SEPHIROTH VERKAUFT!XD L.G. vom Plüschie aus der Schattenwelt!X3 |
|
|||||||
Hmmm bei mir is es auch ein misch masch. Hyrule: Hiirule (klingt einfach besser) Zelda: Selda Shiek: Schiik Hylia See: Hilia-See Ganon: Gänon Kokiri: So wie mans schreibt Koume, Kotake: ebenfalls wies geschrieben wird Wie is es dann eigentlich bei vaati? heißt es dann Faatii oder Waati? ~carpe diem~ |
|
||||||
englisch natürlich!! wat für ne frage deutsch hört sich doch total dam dam an! more cowbell |
|
|||||||
> englisch natürlich!! > wat für ne frage deutsch hört sich doch total dam dam an! Find ich umgekehrt =) Und selbst wenn ich es jetzt anders nennen wollte, könnte ich es nicht. Ich spiele OOT seit 7 Jahren und die Begriffe haben sich eingeprägt, ich werde Zelda nie "Selda" und Hyrule nie "Hairuhl" aussprechen. Letzteres hört sich hoppig an, das passt btw net zu Zelda -_- Kein schlechter Gedanke soll mich heut’ ereilen Möchte in Frieden diesen Orte weihen Will an der Schöpfung Schönheit mich ergötzen Und mir als Maß die Freiheit setzen. |
|
||||||
Naja ich mach da auch meistens Misch masch so komm ich wenigstens nicht durcheinander aber Ganon heist bei mir so wies geschrieben wird. und Koume sprech ich "Komue" aus hört sich irgendwie besser an. |
|
|||||||
Da ich Deutscher bin, spreche ich das auch alles so aus. ;D Also Hyrule mit E am Ende und Zelda mit Z. Bei Shiek spreche ich aber das e mit aus, also Schi-ek. Daran hättest du denken sollen bevor du den Papierflieger gebastelt hast! |
|
|||||||
Öhm, tja. Eigentlich bleibe ich beim Misch-Masch. Zelda = Selda (nachdem mich meine Freundin darauf aufmerksam gemacht hat -_-") Link = Lihnk (ich weiß bis jetzt nicht, wie das 'h' dahingekommen ist xD) Ganon = Ganon Hyrule = Hirule Shiek = Shiik Vaati = Waati Gufuu = Gufuu Vio = Wio Zora = Tsora Kokiri = Kohkieri Navi = Nahvi (ein Bekannter sagt immer Navvi -.-) Zerudo no Densetsu = Zerdo no Densets usw. |
|||||||
Zuletzt geändert: 01.05.2006 19:14:08 |
|
|||||||
Ich find die Aussprache "Zelda" mit "z" sowieso furchtbar! Hört sich dann irgendwie nicht mehr so anmutig an. Zelda mit "s" klingt einfach weicher und...besser. Zu Ganon... Mal ehrlich: Sagt denn auch jemand "Gänendorf"? Navi = Nahwi Bei Koume und Kotakte. Ich glaube dass die Aussprache "Ko-u-me" also 3 Silben richtig ist. Allein schon weil "Ko-ta-ke" auch 3 Silben hat. Das spricht sich besser. "Kume und Kotake"...also da bekomm ich einen Knoten in die Zunge. LG Melly melly - the nice one |
|
||||||
Also eigentlich denke ich, da das Spiel aus Japan kommt, sollten die Begriffe ungefähr wie im Deutschen ausgesprochen werden. Ich beschränke mich auch meist darauf. Bei Ganon benutze ich entweder englische oder deutsche Sprechart. Da wir auch in Deutschland sind sollten wir die Wörter auch eindeutschen, oder nicht ^-^ Also ich machs mal so und mal so, gerade wie es sich am besten anhört xD |
|
|||||||
Tja. Ich spreche alles deutsch aus: Hirulä („y“ wird oft „ü“ ausgesprochen, aber man kann es ja auch wie „i“ aussprechen ^^° Das finde ich angenehmer...) Zelda, Gahnonn, Nahvi, Dehkuh. Meine Schwester und meine Mutter sprechen „Zelda“ englisch aus, und das obwohl ICH es sonst bin, der immer auf die richtige (englische) Aussprache besteht (Bei „Woolworth“) z.B.)... XD“ Obwohl ich schon mal wissen will, wie´s denn nun richtig ausgesprochen wird. Auch wenn ich´s eh mache, wie ich will XD“““ (Und Link wird zum Glück wirklich so ausgesprochen, wie´s da steht, denn Navi sagt öfter mal seinen Namen ;) ) |
|||||||
Zuletzt geändert: 11.06.2009 12:42:09 |
|
|||||||
Es kommt drauf an, ob ich mich auf deutsch oder englisch unterhalte. Dann spreche ich es auf der jeweiligen Sprache aus. Hyrule ist deutsch für mich "Hüirule" und englisch "Hairul" Zelda spreche ich immer mit einen sehr harten "S" (Ein fast-schon "Ts") Navi spreche ich auf beiden Sprachen "Nä-wí" aus, niemals "Na-wie." Ganon spreche ich aus, wie man's schreibt auf beiden Sprachen. "Aril" aus Wind Waker spreche ich, anders als die meisten nicht wie "Ariel" sonder wie "Arül" aus. (Weil sie auf englisch mit "Y" geschrieben wird) Aus dem gleichen Grund ist "Ilya" bei mir "Ilüia". Bei Medolie schwanke ich zwischen "Medoli~" und "Medoli-E". Aber nachdem sie auf englisch "Medli" heißt bin ich inzwischen eher bei der "Medoli~" Variante. |
|
|||||||
Hyrule (Hairul) ja, Ganon (gänen) NEIN! Ganon klingt doch deutsch ausgesprächen viel passender diese schwere O und diese angedeutete grollen in verbindung mit dme N. Passt doch viel besser als so n komischen Gänen. :) --"ego sunt qui intus habitat!" -- |
|
|||||||
Bei Selda ausgesprochen muss ich immer irgendwie an Selterwasser denken. Keine Ahnung warum. xD Ich hab mal ne Frage zu Zelda TP: Wie wird Midna ausgesprochen? ^^' Meine kleine Schwester sagt immer 'Miena'. Ich hab sie mal ne Zeitlang Mitna genannt. xD Aber wie wird des jetzt richtig ausgesprochen? o.ö Liebe Grüße. |
|
|||||||
"Midna" (Mi Do Na auf japanisch) kommt vom japanischen Anglizismus für "Mitternacht" (Mi Do Na I To). Man spricht es folglich also so, als ob man auf englisch "Midnight" sagen würde, aber staat dem "ight" ein "a". Also kurzes I und normales A. (Ja, ich erkläre immer alles so ausfürhlich) |
|||||||
Zuletzt geändert: 10.08.2009 21:08:07 |
|
|||||||
Dankeschön ~ Ich finds toll das du es so ausführlich erklärt hast. xD Liebe Grüße. |
|
|||||||
Also bei mir ist das so: Zelda: Selda Hyrule: Hairuul Hylianer: Hilianer Ganon/Ganondorf: Gänen/Gänendorf so sprech ich des alles aus XD nochwaS? XD εϊз |
|
|||||||
Nihao! Ich halte mich da größtenteils an die Aussprache, die die japanischen Mangas und Nintendo-websites vorgeben. Die Nasa hat 5 Jahre gebraucht um einen Kugelshreiber zu entwickeln, der im Weltraum bei extremer Kälte, bei extremer Hitze und sogar im Vakuum schreiben kann. Die Russen nehmen einen Bleistift. |
|
|||||||
Hyrule sprech ich auf englisch aus lol und Link auf Japanisch und Zelda auch. Aber Zelda sprech ich nicht Seruda sondern Serda aus.. wobei ich das r auch einwenig wie ein l ausspreche, so wie es die japaner meistens beim L machen lol. Ganon sprech ich Gänon aus, also englisch. XD ~*°oO~*1CH☻81N☻31N☻57ÜMP3R*~Oo°*~ An alle Künstler unter den Flyff-Zockern! Life is a Game but it's not fair...I breaked the rules so I don't care anyway.. |
|
||||||
also zu Link sag ich Link, zu Zelda Selda und zu Ganon Gänen. Einige von euch kennen sicher Super Smash Bros. Da werden die Namen ja auch ausgesprochen wenn man einen CHara wählt^^ |
|
||||||
Da ich Zelda schon als kleines kind gespielt habe, und ich gar nicht wusste wie man des korrekt auspricht, habs ich einfach so ausgesprochen wie mans schreibt. ;D Also: Zelda: Zelda (ganz deutsch mit "scharfen Z" ^.^) Hyrule: Hirule allerdings hab ich den Hylia-See schon immer so ausgesprochen: Hülia-See Hylianer: Hülianer Navi: Nahwi (eine Freundin von mir hat sie immer Naiv/Näiv genannt. O.o) Ganon: Gahnon Zora: Zohra Jo... des hat sich einfach seit meinen 6. Lebensjahr so eingebürgert... :D Die englische Aussprache hat mir am Anfang überhaupt nicht gefallen! -.- (Besonders das "Hairul" *schüttel* ^^) Aber mittlerweile bin ichs gewohnt und finde es ganz okay. ;) Meine Ausprache werde ich aber nie ändern. ;) |
|
||||||
Also, ich habe gehört, dass Hyrule "Hairul" ausgesprochen wird, weil das ähnlich wie das englische "high rule" also "hohe Regel" (oda so ähnlich eben...) ist. Es soll mit Absicht so sein, so habe ich es gehört. Also sage ich Hairul oder manchmal Hirul. Zelda hat bei mir ein weiches Z also Selda. Link bleibt Link, Midna ist Midna (das I aber kurz), Ganon ist Ganon. Zum Hylia-See sage ich Hülia-See. Und Zanto ist bei mir Tsanto^^ Mit S würde es einfach nicht zu ihm passen. Was gibt es noch? Ah, Ordon nenne ich immer Orden... oder eher Ord´n... ich verschlucke halt das O bzw. das E. Navi ist Nawi... und Ilya teils Ilia, teils Ülja, meistens denk ich sie aber nur... und da kann man des nicht hören XD |
|
|||||||
Hyrule wird Hairul ausgesprochen,das erkennt man an "A link between Worlds" Da gibts nämlich noch Lorule,das wird Lourul ausgesprochen. Na merkt ihr was?Nintendo mag Wortspiele :§ High und Low Hyrule und Lorule :3 |
|
||||||
Also ich spreche Hyrule immer Hirüle aus XDD kp wieso, das hat mein bruder irgendwann mal so "in die wege geleitet", weil er das immer so genannt hat :D der Hylia-See dagegen ist nicht Hülia, sondern Hilia^^ und die Hylianer sind eben Hülianer XDD ansonsten immer so, wie es da geschrieben steht, also Zelda mit richtigem Z, Midna mit kurzem i (wie in midnight^^), navi mit langem a und so :D "Bildung trübt den Blick, stört die Verdauung, verdirbt den Charakter, schwächt die Muskeln, befleckt den Taint, macht das Haar schütter, untergräbt den Mut, durchlöchert die Ausdauer und verzehrt die unsterbliche Seele" (von E. Linklater) Wie gut also, das ich so ungebildet bin :D |
|
||||||
Hach, "Gänen" schreibt sich schon geil, warum dann nicht auch so aussprechen? xD Okay, Spaß beiseite. Ich habe mich dabei erwischt, dass ich alles immer irgendwie unterschiedlich spreche. Die Hylianer sind bei mir die Hülianer, Hyrule ist bei mir manchmal Hürul und manchmal Hairule... So geschrieben denke ich dabei irgendwie an einen Hai... egal. Zelda ist bei mir Selda. Ich finde, dass ihr Name einfach weich und zart ausgesprochen werden sollte, denn sie ist ja auch eine sehr sanfte Persönlichkeit. Tselda kommt für mich da gar nicht in die Tüte. Und Zora... so wie man's schreibt. Also mit 'nem Z. Tsora halt. Ach ja, und das Triforce... ich hab's früher immer Triefors ausgesprochen, aber ich tendiere immer mehr zur englischen Variante, obwohl die sich doch irgendwie... blöd anhört. Treifors klingt irgendwie nach dem Verb "to try", also "versuchen" und das passt in dem Zusammenhang nicht so wirklich. Und außerdem: Trio wird ja auch nicht wie Treio ausgesprochen. Ach ja, meine Schwester und ich haben früher auch manchmal aus Spaß "Trifurz" gesagt ;D |
|
|||||||
Trifors klingt aber voll besch....eiden :D Da find ich versuchenfors besser :P |
|
|||||||
Wie zum Triforce spricht man Ichthusk aus? Das ist voll schwer ich sag immer "Die Insel mit dem blöden Namen" :D Meine Religion? Heiliges,dunkles Triforce! Das weiß ich ja jetzt echt nicht :3 |