Thread: japanisch übersetzung
Eröffnet am: 04.07.2004 18:55 Letzte Reaktion: 05.07.2004 16:14 Beiträge: 7 Status: Offen |
Unterforen: - Kulturelles - Japanische Kultur |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
engel | japanisch übersetzung | 04.07.2004, 18:55 | |||
Surata | japanisch übersetzung | 04.07.2004, 19:56 | |||
engel | japanisch übersetzung | 05.07.2004, 00:13 | |||
Baranamtara | japanisch übersetzung | 05.07.2004, 11:07 | |||
SailorSirius | japanisch übersetzung | 05.07.2004, 15:15 | |||
Baranamtara | japanisch übersetzung | 05.07.2004, 15:59 | |||
Myo | japanisch übersetzung | 05.07.2004, 16:14 | |||
|
|
|||||||
Hi! ich bin hier grad am übersetzen, und komm nicht weiter. kann mir bitte jemand helfen? *liebschau* Erstens: itsumademo kimi to – Forever with you = meine übersetzung. stimmt das? Zweitens: Was zum teufel heißt SHAKONDAKUTA (oder Shakon)? Das wort treibt mich in den Wahnsinn. |
|
|||||||
> Hi! > > ich bin hier grad am übersetzen, und komm nicht weiter. kann mir bitte jemand helfen? *liebschau* > > Erstens: itsumademo kimi to – Forever with you = meine übersetzung. stimmt das? > > Zweitens: Was zum teufel heißt SHAKONDAKUTA (oder Shakon)? Das wort treibt mich in den Wahnsinn. > > das erste ist richtig, das zweite kenn ich nicht, und meine wörterbücher auch nicht ____________________________________________ If brains were gasoline, some wouldn't have enough to run a piss ant's go-kart around the inside of a donut... PS: neue Bilder online |
|
|||||||
danke, wenigstens etwas *seufz* aber SHAKONDAKUTA (oder Shakon) ist wirklich... ich finde es selber nirgends, aber ein freund meint es könnte in die richtung reiseleiter gehen, isrt sich aber nicht sicher. und ich trau ihm da nicht ganz. |
|
|||||||
vielleciht heißt es shako... n gibbet ja auch als grammatisches elemtent... ^^ versuch es mal damit... ^^ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Wie das Meer von Ago mit seinen Wellen wieder und wieder und immer wieder gegen die Felsenküste wogt, so ohne Ende ist auch meine Liebe. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
|
|||||||
Ich soll sagen, du sollst mal sagen, mit was für Kanji des geschrieben is ^^ Dann kann man dir wahrscheinlich besser helfen. --- http://animexx.4players.de/doujinshi/zeichner.phtml?id=114 --- The reason people get lost in thought is because it is, to many, rather unfamiliar territory. |
|
|||||||
*nickt* das könnte man dann problemlos im netz suchen... ^^ dann is die sache schnell und einfach gelöst... ^^ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Wie das Meer von Ago mit seinen Wellen wieder und wieder und immer wieder gegen die Felsenküste wogt, so ohne Ende ist auch meine Liebe. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
|
||||||
Der 5186 Thread in diese Richtung.... -.- Ich gebs zu, ich hab selbst auch schon einen dieser Art geöffnet, vor knapp nem Jahr. @Admins Könntet ihr nicht mal so einen "Überthread" eröffnen wo alle derartige Fragen reinkommen??????? Sayooo~ Myo ^^ -> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <- |