Thread: Übersetzung Jap => Deu
Eröffnet am: 27.05.2004 05:33 Letzte Reaktion: 27.05.2004 17:00 Beiträge: 3 Status: Gesperrt |
Unterforen: - Kulturelles - Japanische Kultur |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
ShinRon | Übersetzung Jap => Deu | 27.05.2004, 05:33 | |||
Surata | Übersetzung Jap => Deu | 27.05.2004, 12:58 | |||
gyunyu | Übersetzung Jap => Deu | 27.05.2004, 17:00 | |||
|
|
|||||||
> Kann uns jmd. das übersetzen ?? (Achtung evtl. Codierung des Browers auf Japanisch stellen!) > > 会場に入ったところに、このデスクがあった。聞けばanm.radioと言って、インターネットを使ってJPOPを配信する放送局だ。発足してから一年くらいだそうだが、毎日18時から22時を中心にドイツ各地に散らばっている仲間が交代でディスクジョッキーをやっている。聞けば、一ヶ月の聴取料52ユーロとかなり高め。そのためもあってか、余りお客はついていないので、Connekoに来て宣伝をしようということらしい。JPOPだけでお客を集めようというのは驚くが、この値段だとどうなのだろうか? > > ちなみに著作権料はちゃんとGEMAを通じて払っているそうだ。ドイツ人らしく法律関係はきちんとやっているようで、安心した。 > > Danke schonmal an die Person, die das übersetzen kann ^^ geh doch mal hier drauf http://language.tiu.ac.jp/tools.html und gibt den text ein, drück die dritte taste von links, das hilft schon mal weiter^^ ____________________________________________ If brains were gasoline, some wouldn't have enough to run a piss ant's go-kart around the inside of a donut... PS: neue Bilder online |
|
|||||||
Das vor 395.:Gerade als ich (Oder irgendjemad) beim Versammlungsort eingetat... 383.-wenn man...hört, das anm.radio genannte....(wenn dahinter iru...stehen würde) 2289.-das Internet benutzen 2363.-ra (?)scheint ungefähr ein Jahr zu sein 2348.- (ga gehört zur Einleitung?)jeden Tag ab 18 Uhr Also ich weiß ja nicht- irgendwie fehlt da viel zu viel als das man das ordentlich übersetzten könnte! >.< Woher habt ihr das denn? Auzsm Anime-Radio-Prospekt?? o.O |