Thread: Alles Japanisch! (Sprache, Schrift etc.)
Eröffnet am: 03.05.2004 19:30 Letzte Reaktion: 07.08.2004 12:19 Beiträge: 40 Status: Offen |
Unterforen: - Kulturelles - Japanische Kultur |
|
|
|||||||
Da in letzter Zeit immer mehr Threads aufgemacht werden, die sich mit japanischer Schrift, Sprache und Übersetzungen befassen, es davon aber schon einige gibt, habe ich mir gedacht, einen aufzumachen, der das alles nun in Zukunft klären soll. So vermeidet man, dass es die Threads mehr als doppelt und dreifach gibt. Wenn ihr Fragen habt, macht das ab jetzt bitte in diesem thread. Bluefire(Forumsmod) For the World you are someone But for someone you are the World |
|||||||
Zuletzt geändert: 03.05.2004 19:34:02 |
|
||||||
Die vier Elemente. Wasser Feuer Erde Luft Schicksal Welt Planet Bestimmung P.S.: SUPER!!! Endlich ein Admin der besserung bringt :D Gute Idee! Sayooo~ Myo ^^ -> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <- |
|
|||||||
Dafür steht dann alles dreimal im gleichen Thread, und man muß sich vorher erst mal den "Sammelthread" durchlesen, bevor man was findet. Tolle Idee. Was ist an http://animexx.4players.de/forum/?forum=2&kategorie=64 falsch? Bilder vom Anime Marathon: http://www.leckse.net/marathon2004/#links |
|
|||||||
> Dafür steht dann alles dreimal im gleichen Thread, und man muß sich vorher erst mal den "Sammelthread" durchlesen, bevor man was findet. Tolle Idee. Nicht ganz. Die wichtigsten Fragen und Themen kann man ja im ersten Posting ergänzen. Mit der Sammlung schließlich ein FAQ für das Wiki verfassen. > > Was ist an http://animexx.4players.de/forum/?forum=2&kategorie=64 falsch? Vielleicht das es zig Threads gibt die "Wer übersetzt mir was?" heißen und in denen man evtl. ne Antwort finden würde, aber durch die Überschrift keinen Grund sieht da auch reinzusehen. Also machen wir nen neuen auf...insofern find ich diese Lösung erstmal besser. Generell sehr wichtig: http://www.wadoku.de/ -> für deutsch-japanische Übersetzungen |
|
|||||||
> Nicht ganz. Die wichtigsten Fragen und Themen kann man ja im ersten Posting ergänzen. Mit der Sammlung schließlich ein FAQ für das Wiki verfassen. Grundgedanke einer FAQ-Liste ist es, bereits gestellte Dauerbrennerfragen zu beantworten, nicht ein Kompendium zu schaffen. Dafür ist ein Wiki eher gedacht. >> Was ist an http://animexx.4players.de/forum/?forum=2&kategorie=64 falsch? > Vielleicht das es zig Threads gibt die "Wer übersetzt mir was?" heißen und in denen man evtl. ne Antwort finden würde, aber durch die Überschrift keinen Grund sieht da auch reinzusehen. Im Sammelthread hast du dagegen nicht mal eine Chance auf ein sinnvolles Subject, weil man kein neues mehr setzen kann. Außerdem: Wenn jemand schon die bestehenden Threadtitel nicht lesen will, dann den Wulst von einem "Sammelthread" erst recht nicht, oder? Bilder vom Anime Marathon: http://www.leckse.net/marathon2004/#links |
|
|||||||
Leckse dieser Thread wurde vorher über Mods und Admins abgesprochen udn was du hier jetzt wunderbar tust ist den Thread zu entwerten und zuzumüllen ... ich weiss nicht ob das Sinn und Zweck der Übung ist ... wir sprechen uns alle schon untereinander ab, was wir tun und lassen ... und es gab nun wirklich so viele "Übersetzt mir sonst was Threads" und deshalb ist es auch vollkommen in Ordnung, dass Bluefire diesen Thread eröffnet hat ... wen dir also irgendwas nicht passen sollte ... diskutier direkt aber fang nicht an hier rum zu spammen ... denn das bingt wie gesagt nix Barbossa: [talking to Will Turner] Who are you? Jack Sparrow: No one. He's no one. Distant cousin of my Aunt's nephew twice removed. Lovely singing voice. Eunuch. |
|
|||||||
Dann halte dich bitte selbst an deine eigene Vorgabe, jumiko, und wirke dem entweder argumentativ entgegen, oder halte dich bitte raus. Das Niveau Postings als "wertlos", "Müll" oder "Spam" zu bezeichnen, weil einem die Meinung nicht paßt ist mir wirklich ein paar Etagen zu tief. Bilder vom Anime Marathon: http://www.leckse.net/marathon2004/#links |
|
|||||||
> Grundgedanke einer FAQ-Liste ist es, bereits gestellte Dauerbrennerfragen zu beantworten, nicht ein Kompendium zu schaffen. Dafür ist ein Wiki eher gedacht. Wofür es gedacht ist ist doch schnuppe. Es funktioniert auf beide Arten. Ich zweifle das du ein reines Kompendium zusammenbekommst, wenn alle Animexx-User posten können was sie mögen. Ein Wiki im klassischen Sinn wird es sicher nicht werden. > Im Sammelthread hast du dagegen nicht mal eine Chance auf ein sinnvolles Subject, weil man kein neues mehr setzen kann. > Außerdem: Wenn jemand schon die bestehenden Threadtitel nicht lesen will, dann den Wulst von einem "Sammelthread" erst recht nicht, oder? Wenn ein wichtiger Punkt auftaucht, kann er doch im ersten Posting ergänzt werden? Dann kann man direkt im ersten Posting suchen ob eine ähnliche Frage schon kam.z.B: "wo kann ich deutsch in Japanisch übersetzen lassen", "wann benutze ich chan, san etc." und so Kleinkram eben. Mag sein das sich einige nicht die Mühe machen das dann auch zu lesen. aber es ist mMn sinnvoller als die Leute 20+ Threads zum selben Thema eröffnen zu lassen. |
|
|||||||
> Wenn ein wichtiger Punkt auftaucht, kann er doch im ersten Posting ergänzt werden? Dann kann man direkt im ersten Posting suchen ob eine ähnliche Frage schon kam.z.B: "wo kann ich deutsch in Japanisch übersetzen lassen", "wann benutze ich chan, san etc." und so Kleinkram eben. Gegen einen Linkblock und eine FAQ-Liste, die genau solche Sachen abdeckt hab ich ganz und gar nichts. Das ist ja auch sinnvoll. > Mag sein das sich einige nicht die Mühe machen das dann auch zu lesen. aber es ist mMn sinnvoller als die Leute 20+ Threads zum selben Thema eröffnen zu lassen. Dann müssen die FAQ-Listen aber auch so aufbereitet sein, daß sie auch benutzbar sind. Ein "Sammelthread" ist das eben nicht. Im Gegenteil, er macht die ganze Sache nur noch übersichtlicher, weil eine mögliche Sortierebene wegfällt. Dafür gehen die wirklich interessanten Sachen unter, weil man sie nicht gleich am Subject erkennen kann, sondern irgendwann auf der 152. Seite eines Sammelthreads landen. Bilder vom Anime Marathon: http://www.leckse.net/marathon2004/#links |
|||||||
Zuletzt geändert: 03.05.2004 21:54:09 |
|
||||||
Doch ich denke schon. Die anderen sind doch auch gut besucht?! Und jaa es gab zigtausende hier, na und? Jetzt gibts einen gesammelten. Irgendwo muss ja mal ein Schlussstrich sein?! wadoku.de ist für mich persönlich unbrauchbar. Die Adresse kenn ich seit jahren und ich werd nicht schlau daraus. Außerdem zeigt sie mir keine lautschrift an. Ich weiß man könnte seine hiragana künste anweden, aber dann wüsste ich z.b. bei de-su immer noch nicht obs "desu" oder "des" gesprochen wird. Das ganze ist mir ausserdem noch etwas zu hm ungeordnet. Mann findet alles mögliche und irgendwo weit weit unten steht dann mal das was ich eigentlich eingegeben hab. Dann fehlen mir noch die Betonungen ob "désu" oder "desú" Man sowas zwar nie 100% rüberbringen aber besser als rein desu. Ich benutz ja schon fürs nötigste ein wörterbuch, aber da steht dann im D-J teil désu und im J-D teil desú. Drum frag ich ja hier. Sayooo~ Myo ^^ -> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <- |
|
|||||||
@Myo: Ich fürchte diese Adresse wird dein desu problem auch nicht lösen, http://bunmei7.hus.osaka-u.ac.jp:591/WadokuJT/search.htm aber vielleicht kannst du ja die Suche kombinieren indem du hier die Hiragana des wadoku in die Suche eingiebst. ^_^° |
|
|||||||
> wadoku.de ist für mich persönlich unbrauchbar. > Die Adresse kenn ich seit jahren und ich werd nicht schlau daraus. Außerdem zeigt sie mir keine lautschrift an. Willst du überhaupt ersthaft Japanisch lernen? Dann lerne Kana. > Ich weiß man könnte seine hiragana künste anweden, aber dann wüsste ich z.b. bei de-su immer noch nicht obs "desu" oder "des" gesprochen wird. Daß das u in su stumm ausgesprochen wird, steht auch in keiner Schrift. Weder in Kana, noch in Romaji. > Ich benutz ja schon fürs nötigste ein wörterbuch, aber da steht dann im D-J teil désu und im J-D teil desú. Für das gleiche Wort/Suffix? Bilder vom Anime Marathon: http://www.leckse.net/marathon2004/#links |
|
||||||
wer sagt das ich ernsthaft japanich lernen will? ^^ ich brauch grad mal das wort. gut okay ich wills lernen, aber das dauert wohl noch ne weile bis ich mir nen kurs leisten kann. Hm also ich kenn schon ein paar sachen wo das eben gezeigt wird o_O Meist mit diesem Oberstrich, der anzeigt das es so gut wie nicht gesprochen wird. Ja na sicher für das gleiche wort ^^ z.B. Wind - kazé und káze - Wind ... hmm o.O Sayooo~ Myo ^^ -> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <- |
|
|||||||
> Meist mit diesem Oberstrich, der anzeigt das es so gut wie nicht gesprochen wird. Äh... den gibt's nicht? ^^; Ein Oberstrich (z.B. Shōnen, Shōjo, Kūki [Luft] etc.) bedeutet, dass der Buchstabe gedehnt wird. Ja ne! Hino "I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL. Ko Yeong-Ha is mine! *eg* |
|
||||||
Oh ubs, verzeihung! Ich meine den komischen kringel drunter. Aber ich hab nochmal nachgeschaut. das gibts häufig in büchern. wäre halt schön gewesen wenns es auch online gibt. aber neija, du hast wohl recht :D Btw wie machst du den oberstrich????? Sayooo~ Myo ^^ -> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <- |
|
|||||||
> Btw, wie machst du den Oberstrich? Microdoof Word öffnen, --> Einfügen --> Symbol. Das dann suchen und kopieren. ^_~ Normalerweise ist mir das aber zu aufwändig, außerdem mag ich die Version mit dem tatsächlichen Ausschreiben (also Shounen, Shoujo) lieber, besonders bei "o"-Lauten - es gibt eben auch lange "O"s, die in Hiragana mit "Oo" geschrieben werden, nicht mit "ou" (z.B. 大きい - ookii, groß oder 氷 - koori, Eis.). Ja ne, Hino "I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL. Ko Yeong-Ha is mine! *eg* |
|
||||||
Oobs ^^ Dankeee! Sayooo~ Myo ^^ -> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <- |
|
|||||||
Find so nen Thread auch besser, aber kann man hier dann auch Fragen zu anderen Sprachen fragen? Will nähmlich was auf Latain wissen, hab aber keine Ahnung davon^^ If you hate the whole world ... ... you´re not alone Ich möchte nicht an etwas sterben, sondern für etwas! |
|
|||||||
> Find so nen Thread auch besser, aber kann man hier dann auch Fragen > zu anderen Sprachen fragen? Will nähmlich was auf Latain wissen, hab > aber keine Ahnung davon^^ Du kannst ja offensichtlich schreiben, also auch lesen, oder? Dann lies doch mal den Betreff ^^ Ja mata, Tobias/Galileo |
|
|||||||
> Da in letzter Zeit immer mehr Threads aufgemacht werden, die sich mit japanischer Schrift, Sprache und Übersetzungen befassen, es davon aber schon einige gibt, habe ich mir gedacht, einen aufzumachen, der das alles nun in Zukunft klären soll. So vermeidet man, dass es die Threads mehr als doppelt und dreifach gibt. Wenn ihr Fragen habt, macht das ab jetzt bitte in diesem thread. Ich muss leckse zustimmen. Irgendwo werden Sammelthreads unübersichtlich. Reines fragen wird nur dazu führen, dass Fragen doppelt und dreifach gestellt werden und das bringt so einen Thread in keinster Weise weiter... Sorry, dass ich dieses Mal nicht mit meinen "Kollegen" einer Meinung bin...^^;;; Nun ja, der Thread ist da, hoffen wir einfach mal, dass er sinnvoll genutzt wird... *grins* ----------------------------------------------------------- Führ das Leben nicht an der Nase herum, am Ende beißt es dich doch in den Arsch! |
|
|||||||
> Ich muss leckse zustimmen. Irgendwo werden Sammelthreads > unübersichtlich. Ich stimme euch auch zu, nur damit es nicht nicht heißt, "die Admins". Das stimmt nämlich gar nicht. Ich finde Sammelthreads sinnlos, wess es für das Thema schon im Forum selber ein Thema gibt. Ja mata, Tobias/Galileo |
|
||||||
Ich brauche Regenwurm und Schmetterling :D Und das zeichen für YinYang, also als Kanji (?!) Und falls es jemand kann dieses Ich liebe dich, aishiteru als kompletten Satz in Kanji-hiragana??? Und ansonsten: Könnt ihr vielleicht mal aufhöhren den thread zuzuspammen???? Ich wär dafür, hier alles zu löschen was nur gelaber ist @admins echt war .... Sayooo~ Myo ^^ -> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <- |
|
|||||||
@Myo: www.wadoku.de ?! Grade, wenn du Kanji suchst... "desu" ist generell immer "des" wie im Deutschen, aber mit ganz leichtem "u"-Nachschlag. Gibt zwar Ausnahmen, aber allgemein fährst du damit ganz gut. Ja ne, Hino [Edit] Whoops. Wenn du keine Hiragana lesen kannst, ist WaDoku natürlich schwierig, aber es geht trotzdem auch mit nachschlagen schneller, als immer hier nachzufragen... bei spezifischem Kram schon klar, aber einzelne Vokabeln sind wirklich einfacher in Wörterbüchern zu finden. Grade, weil die - im Gegensatz zum Otaku-Japanisch vieler - halbwegs verlässlich sind. [/Edit] "I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL. Ko Yeong-Ha is mine! *eg* |
|||||||
Zuletzt geändert: 04.05.2004 19:05:38 |
|
||||||
... Okay der Thread scheint mir in der Tat sinnlos. Ich kenn glaub fast alle japanisch.deutsch und japanisch.english übersetzter im inet... aber ich besherrsch die dinger net, oder komm damit nicht zurecht. hiragana kann ich lesen, so halbwegs und das mit dem desu weiß ich, aber das wr nur ein beispiel. bei anderen wüsst ichs nicht ^^ Sayooo~ Myo ^^ -> Wer Rechtsschreibfehler findet, darf sie behalten ^-^ <- |
|
|||||||
> Das mit dem desu weiß ich, aber das war nur ein Beispiel. Bei anderen wüsst ich's nicht ^^ Dann frag doch, wenn's wichtig ist, spezifisch nach - dazu ist der Thread ja vermutlich gedacht. ^_~ Es ist nur etwas anstrengend, wenn ständig Leute ellenlange Vokabellisten übersetzt haben wollen - dazu hat wohl niemand Lust. Viel Erfolg jedenfalls! ^_^ Ja ne, Hino "I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL. Ko Yeong-Ha is mine! *eg* |
|
||||||
Hat jemand 'Norwegian Wood' von Haruki Murakami gelesen ? Was denkt ihr davon ? |
|
|||||||
Ich hab mal ne Frage: Kann mir jemand sagen was "Toki no Yume" auf Deutsch heißt? Ich weiß, dass es etwas mit Traum u. Zeit sein muss - aber die Reihenfolge? Da der Thread "alles japanisch" heißt frag ich einfach auch mal, ob mir jemand ein Buch empfehlen kann, um Japanisch zu lernen (Selbststudium) und mir die ISBN Nummer und den Preis dafür nennen? Ich hab jetzt schon oft gelesen, dass "Japanisch für Schüler" gut sein soll, weiß aber immer noch nicht wie und wo ich das bekommen könnte. Außerdem möchte ich mir ein japanisch-deutsch Wörterbuch zulegen (japanisch-englisch wäre mir zuviel Arbeit, da ich wahrscheinlich jedes Wort auch noch im Englischwörterbuch nachschlagen müsste). Für den Anfang dürfen die Sachen, aber nicht allzuviel kosten, da ich momentan wenig Geld zur Verfügung habe. (also keine Bücher für 20 Euro oder mehr). Ich will ja auch erst mal reinschnuppern, ob mir das liegt, oder ob ich doch wieder aufgebe. |
|
||||||
hm das müsste dann doch sowas wie zeittraum oder so bedeuten also traum von zeit oder so XD nunja gelinde gesagt hab ich aber keine ahnung also ich könnte dir "japanisch im sauseschritt" empfehlen. ich finds ganz gut und ich bin jetzt beim zweiten band .sind immer alltägliche situationen beschrieben mit dialogen etc nach der isbn muss ich mal gucken |
|
|||||||
Ich dachte, dass es etwas wie "Zeit der Träume" heißt (wobei ich null Ahnung von der Grammatik habe). Ich hab aber von jemandem gesagt bekommen, dass es wahrscheinlich "Träume/Traum der Zeit" heißt. (Ich wüßte gern, was der Name der YahooGroup bedeutet). Oder kann man es mit beiden Varianten übersetzen - also Reihenfolge egal? Ich hab mir jetzt "Japanisch für Schüler" bestellt (insgesamt 12,50 Euro für 2 Bände). Ich hab im Netz viele Empfehlungen dafür gefunden. Von "Japanisch im Sauseschritt" hab ich auch schon gehört. Das werd ich mir vielleicht auch noch zulegen. Ich warte jetzt erst mal auf das Programm der VHS für das 2. Halbjahr. Vielleicht hab ich Glück und es ist wieder ein Japanischkurs dabei. Als nächstes brauch ich wahrscheinlich erst mal ein Wörterbuch. Gibt es da außer von Langenscheidt noch welche? (Langenscheidt ist so teuer). |
|
|||||||
also "toki no yume" wäre in der wortstellung "traum von zeit" oder "traum der zeit" nicht anders rum zeit der träume wäre yume no toki ____________________________________________ If brains were gasoline, some wouldn't have enough to run a piss ant's go-kart around the inside of a donut... PS: neue Bilder online |