Thread: Übersetzungstool jap. deutsch (websites) gesucht
Eröffnet am: 13.11.2009 17:06 Letzte Reaktion: 23.11.2009 22:21 Beiträge: 6 Status: Offen |
Unterforen: - Computer & Technik - Japanische Kultur |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Übersetzungstool jap. deutsch ... | 13.11.2009, 17:06 | ||||
Übersetzungstool jap. deutsch ... | 13.11.2009, 17:25 | ||||
Übersetzungstool jap. deutsch ... | 14.11.2009, 09:06 | ||||
FierceDeity_ | Übersetzungstool jap. deutsch ... | 19.11.2009, 15:44 | |||
TokyoMEWS | Übersetzungstool jap. deutsch ... | 23.11.2009, 17:24 | |||
Raggyman | Übersetzungstool jap. deutsch ... | 23.11.2009, 22:21 | |||
|
|
|||||||
suche Übersetzungstool (Firefox) für komplette jap. Websites. Mit Google leider nur sehr unzufrieden. kann mir da jemand weiterhelfen ? Wie.MAI.KAI - Die Rhein-Main-Con (April und Oktober 2010 in neuer Location) |
|
|||||||
rikaichan, wadoku und babelfish. "裸になって何が悪い" :D |
|
|||||||
danke - aber die machen nur textpassagen (raikachan und wadoku nutze), bräucht aber was für komplette websites ^^ , ansonsten halt exicte (jap. - engl.) (find ich persönlich besser als den babelfish, der ja auch nur jap. engl. anbietet) weiternehmen werde und hoffe das die irgendwann mal auch jap. - dt. machen |
|||||||
Zuletzt geändert: 14.11.2009 10:25:34 |
|
||||||
Google ist eigentlich so das gängigste was de findest. Und ich find viel besser sind im Moment keine Übersetzungstools... Babelfish hat mir noch nie so angetan... |
|
|||||||
Ich persönlich bin davon überzeugt, das es sehr schwer ist einem Übersetzungstool 'ordentliches Japanisch' beizubringen... jetzt auf Grundlage meiner Programmier- und Japanischkenntnisse... Kann mich auch nicht wirklich erinnern, jemals was gesehn zu haben, das mich zum Thema en-de zufrieden gestellt hätte...es gibt aber Gebiete, in denen sowas völlig versagt. Ob ich den medizinischen Text jetzt auf Englisch-Latein oder auf Deutsch-Latein hab... trägt nicht zum Verständnis bei wenn aus 'abdominal pains' 'abdominale Schmerzen' werden o.O Maschinelle Übersetzung is eine große Herrausforderung ;) <This space left blanc intentionally> |
|
|||||||
schaue dir mal hyperwords an Die ULTIMATIVE problemlösung auf fast alle Fragen, die ihr im Forum fragt: http://www.GIDF.de Für alles Andere: http://www.NSW-Anime.de |