Zum Inhalt der Seite

Thread: Übersetzung der Götterkarten

Eröffnet am: 22.10.2003 23:48
Letzte Reaktion: 26.10.2003 19:36
Beiträge: 20
Status: Offen
Unterforen:
- Yu-Gi-Oh!




Verfasser Betreff Datum
Seite 1
 Yozakura Übersetzung der Götterkarten 22.10.2003, 23:48
 Shizuku Übersetzung der Götterkarten 23.10.2003, 10:45
 AkariChan Übersetzung der Götterkarten 23.10.2003, 13:54
 Loona Übersetzung der Götterkarten 23.10.2003, 15:41
 Shizuku Übersetzung der Götterkarten 24.10.2003, 21:53
Kurei Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 00:20
 Yozakura Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 00:22
Kurei Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 00:32
 Yozakura Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 00:34
Kurei Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:16
 Yozakura Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:21
Kurei Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:30
 Yozakura Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:33
Kurei Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:44
 Yozakura Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:45
Kurei Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:47
 Yozakura Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:49
Kurei Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:54
 Yozakura Übersetzung der Götterkarten 25.10.2003, 01:56
 Shizuku Übersetzung der Götterkarten 26.10.2003, 19:36
Seite 1



Von:    Yozakura 22.10.2003 23:48
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
Wie findet ihr eigentlich die Übersetzung der Götterkarte? Also ich find das Obelisk the Tormentor und The Winged Dragon of Ra ja noch geht und sogar besser ist aber Slifer the Sky Dragon???Des hat nix mehr mit dem Orginal zu tun...vielleicht The Sky Dragon of Osiris...aber des ähnelt dann zu stark an God of Ra...
Die dunklere Seite von Yugi Muto bin ich!

Reiche blühen auf und zerfallen,aber das Böse bleibt ewig bestehen.



Von:    Shizuku 23.10.2003 10:45
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
die namen sind grauenhaft!
und wem verdanken wir das...?.... na?
Natürlich den amis....
wie in dem treath SCHNITTE!!! nachzulesen ist, kann man sogar die blödesten ursachen finden warum und warum nicht.
auch der karten text ist net so toll...
*nach-japan-flieg-und-dort-nur-noch-orignale-einheims*
Niemand ist ein Niemand.
Lebe dein Leben, denn diese Chance hast du nur einmal.



Von:    AkariChan 23.10.2003 13:54
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
Die amys verschandeln alle Animes, und wir übernehmen das auch noch!!



Von:    Loona 23.10.2003 15:41
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
Avatar
 
GEnau. Ich musste auch das Würgen unterdrücken *wurgswurgs*
Leben ist Liebe. Liebe ist Schmerz. Schmerz ist Tod. Deshalb liebe besser nicht wenn du leben willst.
***
Seifer und Quistis - Fans meldet euch!!!!
***
Ein böser Gedanke zerriss meine Welt und so fiel der Staub meiner zerfetzten Träume zu boden. Doch siehe: wie der Phönix aus der Asche stiegen sie gestärkt wieder empor.



Von:    Shizuku 24.10.2003 21:53
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
*Loona-einen-Eimer geb*
Immer lass die wut raus!
Niemand ist ein Niemand.
Lebe dein Leben, denn diese Chance hast du nur einmal.



Von:   abgemeldet 25.10.2003 00:20
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
Zum Thema Slifer zitier ich mich mal selbst (Dark Magician Girl-Thread unter Sonstiges):

> Zur Erklärung, es ist nicht einfach ein Phantasiename den die Amis da fabriziert haben, sie vermeiden panisch Wörter wie Gott, Teufel, heilig und retuschieren auch Bilder mancher Karten.
Bei einer wurde z.B. ein Heiligenschein entfernt, mit anderen Worten sie vermeiden alles weswegen sie irgendwelche Klagen bekommen können. Da ist God of Osiris natürlich was schlimmes.
Ein Übersetzer fand es wohl sehr lustig sich selbst als Godcard zu verewigen und hat einfach seinen eigenen eingesetzt.
Dadurch entstand der Name.

Wäre in etwa so als ob RTL II das Ding "Knote der Himmelsdrache" genannt hätte.
Insofern hatte ich wirklich gehofft, das Synchronstudio würde einmal etwas richtig machen (Slifer klingt nun wirklich nicht sehr ägyptisch), aber nein, sie äffen natürlich alles nach.
Goldene RPG-Regel:
Erst mußt du die Magiewirkenden knacken, dann kannst du auf die Krieger k****n!
Anime is dangerous! They all can sense it, why can't you?
Kawaii is the path to the dark side! Kawaii leads to Shôjo, Shôjo leads to Shônen-Ai, Shônen-Ai leads to Yaoi!



Von:    Yozakura 25.10.2003 00:22
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
deßhalb mag ich die übersetzung von God of Osiris nicht...
Die dunklere Seite von Yugi Muto bin ich!

Reiche blühen auf und zerfallen,aber das Böse bleibt ewig bestehen.



Von:   abgemeldet 25.10.2003 00:32
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
> deßhalb mag ich die übersetzung von God of Osiris nicht...

Wenn keinerlei Übereinstimmung existiert würde ich es gar nicht Übersetzung nennen.
Eher sinnlose Änderung.
Goldene RPG-Regel:
Erst mußt du die Magiewirkenden knacken, dann kannst du auf die Krieger k****n!
Anime is dangerous! They all can sense it, why can't you?
Kawaii is the path to the dark side! Kawaii leads to Shôjo, Shôjo leads to Shônen-Ai, Shônen-Ai leads to Yaoi!



Von:    Yozakura 25.10.2003 00:34
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
Stimmt nun auch wida...aber The Winged Dragon of Ra und Obelisk of Tormentor ist eigentlich besser als God of Obelisk und God of Ra
Die dunklere Seite von Yugi Muto bin ich!

Reiche blühen auf und zerfallen,aber das Böse bleibt ewig bestehen.



Von:   abgemeldet 25.10.2003 01:16
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
Aber irgendwie machen holprige englische & deutsche Formulierungen durchaus etwas vom Charme vieler Animes aus (man denke nur mal an Asuka aus NGE)
Goldene RPG-Regel:
Erst mußt du die Magiewirkenden knacken, dann kannst du auf die Krieger k****n!
Anime is dangerous! They all can sense it, why can't you?
Kawaii is the path to the dark side! Kawaii leads to Shôjo, Shôjo leads to Shônen-Ai, Shônen-Ai leads to Yaoi!



Von:    Yozakura 25.10.2003 01:21
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
genau^^
God of Osiris,God of Ra und God of Obelisk hört sich doch langweilig an...
Die dunklere Seite von Yugi Muto bin ich!

Reiche blühen auf und zerfallen,aber das Böse bleibt ewig bestehen.



Von:   abgemeldet 25.10.2003 01:30
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
> genau^^
> God of Osiris,God of Ra und God of Obelisk hört sich doch langweilig an...

Aber Knote der Himmelsdrache wär dann doch zuviel ^^
Goldene RPG-Regel:
Erst mußt du die Magiewirkenden knacken, dann kannst du auf die Krieger k****n!
Anime is dangerous! They all can sense it, why can't you?
Kawaii is the path to the dark side! Kawaii leads to Shôjo, Shôjo leads to Shônen-Ai, Shônen-Ai leads to Yaoi!



Von:    Yozakura 25.10.2003 01:33
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
des stimmt XD.Da hätten die doch mal was anderes machen können... wie siehts eigentlich mit den Fähigkeitn der Götterkarten in real aus???sind sie wie im Anime?? (also abgesehen des mit der Atck und DEF)
Die dunklere Seite von Yugi Muto bin ich!

Reiche blühen auf und zerfallen,aber das Böse bleibt ewig bestehen.



Von:   abgemeldet 25.10.2003 01:44
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
In real sind sie nicht spielberechtigt, weil es im Manga so viele verschiedene Regeln zu ihnen gibt, dass Konami nicht mal den Versuch gemacht hat sie ins Spiel einzubringen.
Alle Götterkarten sind bloß hübsche Promos.
Goldene RPG-Regel:
Erst mußt du die Magiewirkenden knacken, dann kannst du auf die Krieger k****n!
Anime is dangerous! They all can sense it, why can't you?
Kawaii is the path to the dark side! Kawaii leads to Shôjo, Shôjo leads to Shônen-Ai, Shônen-Ai leads to Yaoi!



Von:    Yozakura 25.10.2003 01:45
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
naja...eigentlich waren die Götterkarten ja auch nur für Japan bestimmt...
Die dunklere Seite von Yugi Muto bin ich!

Reiche blühen auf und zerfallen,aber das Böse bleibt ewig bestehen.



Von:   abgemeldet 25.10.2003 01:47
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
Irgendwann gibts sie sicher auch auf englisch, obwohl man bei upperdeck nie weiß was kommt
Goldene RPG-Regel:
Erst mußt du die Magiewirkenden knacken, dann kannst du auf die Krieger k****n!
Anime is dangerous! They all can sense it, why can't you?
Kawaii is the path to the dark side! Kawaii leads to Shôjo, Shôjo leads to Shônen-Ai, Shônen-Ai leads to Yaoi!



Von:    Yozakura 25.10.2003 01:49
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
die gibs ja schon auf englisch...naja eher auf Amerikanisch
Die dunklere Seite von Yugi Muto bin ich!

Reiche blühen auf und zerfallen,aber das Böse bleibt ewig bestehen.



Von:   abgemeldet 25.10.2003 01:54
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
Ist aber schon lustig sie mal zum Spaß zu benutzen, hab sie nicht, deshalb musste Muka Muka als Knote der Himmelsdrache herhalten...
Letztendlich sind sie aber zu schwer aufs Feld zu bringen, um wirklich nützlich zu sein.
Da hätte man höchstens mit Nimble Momonga oder Giant Germ gute Chancen.
Außerdem wäre Mask of Restrict ein sicheres Gegenmittel.
Goldene RPG-Regel:
Erst mußt du die Magiewirkenden knacken, dann kannst du auf die Krieger k****n!
Anime is dangerous! They all can sense it, why can't you?
Kawaii is the path to the dark side! Kawaii leads to Shôjo, Shôjo leads to Shônen-Ai, Shônen-Ai leads to Yaoi!



Von:    Yozakura 25.10.2003 01:56
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
dafür sind die Götterkarten Hammermächtig und da kann Muka Muka auch nicht mithalten!!
Die dunklere Seite von Yugi Muto bin ich!

Reiche blühen auf und zerfallen,aber das Böse bleibt ewig bestehen.



Von:    Shizuku 26.10.2003 19:36
Betreff: Übersetzung der Götterkarten [Antworten]
was nutzen uns die tollen karten, wenn man sie nicht ausspielen kann. ich hatte nämlich schon mal das problem beim spiel.
Niemand ist ein Niemand.
Lebe dein Leben, denn diese Chance hast du nur einmal.





Zurück