Yugure - Zwischen Moral und Verantwortung
Erstellt: 12.02.2016
Letzte Änderung: 04.03.2016
Letzte Änderung: 04.03.2016
nicht abgeschlossen (20%)
Deutsch
4830 Wörter, 4 Kapitel
4830 Wörter, 4 Kapitel
Thema: Eigene Serie, Familie (Sachthema)
Schlagworte: Häusliche Gewalt
Hauptcharaktere: Eigener Charakter
Trigger-Warnungen: Gewalt
Textauszug - Prolog: Ich kenne die Geschichte. Naja, jeder kennt die Geschichte, denn in den Schulen wird sie den Kindern schon früh gelehrt. [...] Immer und immer wieder wurde sie mir erzählt: die Geschichte vom Aufstieg des Sakiko-Clans und dem Ende der Kyofu-Dynastie durch den Fall des Chiyo-Clans vor 20 Jahren. [...] Dadurch wurde jedenfalls eine neue Ära eingeleitet, die „Ära des Friedens und Wohlstandes" [...]. Bisher habe ich davon jedoch noch nichts gesehen. Es leben noch immer tausende hungrige Männer, Frauen und sogar Kinder in den Gassen von Rikuyosai. [...] Ich weiß es, denn ein Mädchen aus der Stadt erzählte es mir einmal. Ich kenne ihren Namen leider nicht aber sie war sehr nett zu mir. Und aus ihrem Mund klangen die Worte glaubwürdiger als die aus den Büchern.Soviel dazu, vielleicht sollte man es einfach in „Ära einer erfolgreichen Belagerung“ nennen."
Kapitel | Datum | Andere Formate | Daten |
---|---|---|---|
~komplette Fanfic~ | V: 12.02.2016 U: 04.03.2016 |
Kommentare (0 ) 4830 Wörter |
|
Prolog Ein unruhiges Erwachen | E: 12.02.2016 U: 22.02.2016 |
Kommentare (0) 331 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 1 Wie die Kuh zur Schlachtbank | E: 12.02.2016 U: 22.02.2016 |
Kommentare (0) 643 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 2 Distanzierung | E: 12.02.2016 U: 22.02.2016 |
Kommentare (0) 1587 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 3 Reflektion | E: 26.02.2016 U: 04.03.2016 |
Kommentare (0) 2269 Wörter abgeschlossen |
- -chan
- Die Anrede -chan ist eigentlich eine Verniedlichungsform, die daraus resultiert, dass kleine Kinder -san noch nicht aussprechen können. Verwendung findet sie bei kleinen Kindern, guten Freunden oder bei Paaren. Auch bei süßen Tieren findet -chan oft Anwendung.
- -sama
- Die Anrede -sama ist die höflichste Form der Anrede in Japan, da man die Person damit nur indirekt anspricht. Sie wird in Geschäften gegenüber Kunden genutzt, bei Briefadressaten und auch gegenüber höher stehenden Persönlichkeiten.
- -san
- Neutrale Anrede unter erwachsenen Personen, die sich nicht kennen oder beruflich miteinander zu tun haben. Wird meist mit dem Nachnamen benutzt und entspricht damit „Herr/Frau“ im Deutschen. Unter Japanern, die eng miteinander befreundet sind, wird -san an den Vornamen angehängt.
- -sensei
- Diese Anrede wird für Lehrer, Ärzte, Anwälte, Politiker, Künstler, Kampfsporttrainer bzw. sonstige Autoritätspersonen benutzt, die bestimmte Fertigkeiten gemeistert haben. -sensei wird entweder nur mit dem Nachnamen oder allein stehend gebraucht.
- baka
- jap. für "Trottel"/"Depp", oft scherzhaft gemeint.
- Jimbei
- Ein traditionelles japanisches Kleidungsstück, welches hauptsächlich von Männern und Kindern im Sommer getragen wird. Jimbei-Garnituren bestehen aus einem Oberteil aus Hanf oder Baumwolle mit kurzen, weiten Ärmeln und einer dazugehörigen kurzen Hose.
- Kimono
- Ein traditionelles Kleidungsstück, welches man sich ähnlich wie einen Bademantel vorstellen kann (im Gegensatz zu diesem wird der Kimono natürlich als Alltags-Kleidung getragen). Er ist oft aus Seide und anderen, eher edlen Stoffen, gefertigt, und war im früheren Japan meist den höheren Schichten vorbehalten.
- nii-san/onii-chan
- Die Anrede -(o-)nii-chan/-(o-)nii-san wird für den älteren Bruder verwendet, beide könnne sowohl mit, als auch ohne Vornamen verwendet werden.
- oka-chan/oka-san
- Diese Anrede wird für die eigene Mutter benutzt. (Manchmal auch nur ka-chan/ka-san)
- otou-chan/otou-san
- Diese Anrede wird für den eigenen Vater benutzt. (Manchmal auch nur tou-chan/tou-chan)
- otouto-chan/otouto-san
- Diese Anrede wird für den jüngeren Bruder benutzt.
Noch keine Kommentare