Zum Inhalt der Seite

Yugure - Zwischen Moral und Verantwortung


Erstellt:
Letzte Änderung: 04.03.2016
nicht abgeschlossen (20%)
Deutsch
4830 Wörter, 4 Kapitel
Hauptcharaktere: Eigener Charakter
Trigger-Warnungen: Gewalt
Textauszug - Prolog: Ich kenne die Geschichte. Naja, jeder kennt die Geschichte, denn in den Schulen wird sie den Kindern schon früh gelehrt. [...] Immer und immer wieder wurde sie mir erzählt: die Geschichte vom Aufstieg des Sakiko-Clans und dem Ende der Kyofu-Dynastie durch den Fall des Chiyo-Clans vor 20 Jahren. [...] Dadurch wurde jedenfalls eine neue Ära eingeleitet, die „Ära des Friedens und Wohlstandes" [...]. Bisher habe ich davon jedoch noch nichts gesehen. Es leben noch immer tausende hungrige Männer, Frauen und sogar Kinder in den Gassen von Rikuyosai. [...] Ich weiß es, denn ein Mädchen aus der Stadt erzählte es mir einmal. Ich kenne ihren Namen leider nicht aber sie war sehr nett zu mir. Und aus ihrem Mund klangen die Worte glaubwürdiger als die aus den Büchern.Soviel dazu, vielleicht sollte man es einfach in „Ära einer erfolgreichen Belagerung“ nennen."

Fanfic lesen
Kapitel Datum Andere Formate Daten
~komplette Fanfic~ V: 12.02.2016
U: 04.03.2016
Kommentare (0 )
4830 Wörter
Prolog Ein unruhiges Erwachen E: 12.02.2016
U: 22.02.2016
Kommentare (0)
331 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 1 Wie die Kuh zur Schlachtbank E: 12.02.2016
U: 22.02.2016
Kommentare (0)
643 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 2 Distanzierung E: 12.02.2016
U: 22.02.2016
Kommentare (0)
1587 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 3 Reflektion E: 26.02.2016
U: 04.03.2016
Kommentare (0)
2269 Wörter
abgeschlossen
KindleKindle
ePub Diese Fanfic im ePUB-Format für eBook-Reader
-chan
Die Anrede -chan ist eigentlich eine Verniedlichungsform, die daraus resultiert, dass kleine Kinder -san noch nicht aussprechen können. Verwendung findet sie bei kleinen Kindern, guten Freunden oder bei Paaren. Auch bei süßen Tieren findet -chan oft Anwendung.
-sama
Die Anrede -sama ist die höflichste Form der Anrede in Japan, da man die Person damit nur indirekt anspricht. Sie wird in Geschäften gegenüber Kunden genutzt, bei Briefadressaten und auch gegenüber höher stehenden Persönlichkeiten.
-san
Neutrale Anrede unter erwachsenen Personen, die sich nicht kennen oder beruflich miteinander zu tun haben. Wird meist mit dem Nachnamen benutzt und entspricht damit „Herr/Frau“ im Deutschen. Unter Japanern, die eng miteinander befreundet sind, wird -san an den Vornamen angehängt.
-sensei
Diese Anrede wird für Lehrer, Ärzte, Anwälte, Politiker, Künstler, Kampfsporttrainer bzw. sonstige Autoritätspersonen benutzt, die bestimmte Fertigkeiten gemeistert haben. -sensei wird entweder nur mit dem Nachnamen oder allein stehend gebraucht.
baka
jap. für "Trottel"/"Depp", oft scherzhaft gemeint.
Jimbei
Ein traditionelles japanisches Kleidungsstück, welches hauptsächlich von Männern und Kindern im Sommer getragen wird. Jimbei-Garnituren bestehen aus einem Oberteil aus Hanf oder Baumwolle mit kurzen, weiten Ärmeln und einer dazugehörigen kurzen Hose.
Kimono
Ein traditionelles Kleidungsstück, welches man sich ähnlich wie einen Bademantel vorstellen kann (im Gegensatz zu diesem wird der Kimono natürlich als Alltags-Kleidung getragen). Er ist oft aus Seide und anderen, eher edlen Stoffen, gefertigt, und war im früheren Japan meist den höheren Schichten vorbehalten.
nii-san/onii-chan
Die Anrede -(o-)nii-chan/-(o-)nii-san wird für den älteren Bruder verwendet, beide könnne sowohl mit, als auch ohne Vornamen verwendet werden.
oka-chan/oka-san
Diese Anrede wird für die eigene Mutter benutzt. (Manchmal auch nur ka-chan/ka-san)
otou-chan/otou-san
Diese Anrede wird für den eigenen Vater benutzt. (Manchmal auch nur tou-chan/tou-chan)
otouto-chan/otouto-san
Diese Anrede wird für den jüngeren Bruder benutzt.
Kommentare zu dieser Fanfic (0)

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.

Noch keine Kommentare