Remembering Gale
- Beschreibung
- Charaktere (11)
- Kapitel (21)
- Illustrationen (17)
- Kommentare (4403)
00 - Remedy
01 - Home
02 - Trust
03 - Cracks
04 - Fear
04.2 - Fear
05 Choices
05.1 - Remorse
06 - Jin
07 - Runaways
08 - Control
09 - Chicken Game
10 - Friends
11 - Taking Chances
12 - Ghost
13 - Doubts
14 - Gale
15 - Steps
Mini Comics / Yonkoma
Steckbriefe
Extras <3
[01] [02] [03] [04] [05] [06] [07] [08] [09] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25]
[26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]
[51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71]
[26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]
[51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71]
Blättern mit der linken / rechten Pfeiltaste möglich
Das klingt nach einem wichtigen Anruf. Vielleicht versucht Rem, Vincents Vater zu erreichen?
(Übrigens: Von sich selbst würde man nicht als "-sensei" oder "-san" oder so sprechen. Also man hängt keinen Suffix an den eigenen Namen an. Wenn man es genau nimmt, würde man bei wiederholten Anrufen nur den Nachnamen nennen. Oder im Falle dieses Mangas vielleicht einfach nur "Rem", weil Nachnamen hier bisher nie eine Rolle gespielt haben.)
(Übrigens: Von sich selbst würde man nicht als "-sensei" oder "-san" oder so sprechen. Also man hängt keinen Suffix an den eigenen Namen an. Wenn man es genau nimmt, würde man bei wiederholten Anrufen nur den Nachnamen nennen. Oder im Falle dieses Mangas vielleicht einfach nur "Rem", weil Nachnamen hier bisher nie eine Rolle gespielt haben.)
Ahh! Danke nochmal für das hinweisen, ich war mir nicht mehr sicher. Ich hatte mir das auch schon gedacht war aber verunsichert wie wir das sonst schreiben sollen. Wir werden den Text auf jeden Fall nochmal für den Print umformulieren, so dass die Info drinbleibt (also das er Lehrer ist xD), er das aber nicht mehr so sagt! <3
Freut mich, wenn ich helfen konnte. ^^ Das ist in anderen Sprachen echt schwierig, was? Solche Bezeichnungen sind kulturell enorm aufgeladen und man kann sooooo schnell in Fettnäpfchen treten. Umgekehrt klingts auch immer niedlich, wenn meine Studis mich in E-Mails mit "Sehr geehrte Lehrerin Yanagita" anschreiben, weil sie das "sensei" irgendwie mit drinhaben wollen. ^^° Fühlt sich für die garantiert erst mal total leer und unhöflich an, wenn sie die Nuance von dem "sensei" aus ihrer Anrede streichen müssen.
UwU Sensei! Hach~. Diese Seite ist toll! <3___<3