Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: komplette Weiß-Kreuz Geschichte


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_141613/-1/11544707562804/
http://desu.de/Xgj22ot




Von:   abgemeldet 02.08.2006 00:26
Betreff: komplette Weiß-Kreuz Geschichte [Antworten]
Avatar
 
>Nun wurde mir von wem anderen gesagt das man sie doch verwenden kann da sie ja von Kôibito oder ähnliches kommt *drop*

Das ist nicht richtig.

Koi bedeutet zwar auch Liebe, aber nicht Geliebter.
Es kommt von englischen Fics, weil man in deren Sprache "Love" als Anrede verwenden kann. Das geht aber weder im Japanischen noch im Deutschen.
Grundsätzlich ist es also doppelt falsch, etwas wie "du bist alles für mich, Liebe/Koi" zu sagen, weil man erstens in einer Fic nicht sinnlose Sprachwechsel einsetzen sollte und es zweitens grammatisch in beiden Sprachen nicht richtig ist.


Ich würde einfach mal sagen, haltet euch an die Sprache, in der ihr schreibt, es sei denn, eine Figur spricht eine Sprache, die sich von der der Handlung abhebt.
Spielt die deutsch geschriebene Geschichte in Japan, macht es überhaupt keinen Sinn, Japanische Ausdrücke einzubauen. (Taucht z.B. aber plötzlich ein Ami auf, kann man dagegen Englisch zu einem gewissen Grad verwenden.)

Mal ehrlich, ihr lacht ja auch, wenn sowas wie WeiB Kreuz oder Fraulein steht, weil die Japaner einfach nicht richtig deutsch können... Japanisch in deutschen Fics ist mehrheitlich mindestens ebenso falsch ^_~
Zuletzt geändert: 02.08.2006 00:27:57

Zurück zum Thread