Zum Inhalt der Seite

Die verlorene Prophezeiung

Kapitel 14 nach längerer Wartezeit fertig
Autor:   Weitere Fanfics des Autors

Erstellt:
Letzte Änderung: 14.04.2010
nicht abgeschlossen (35%)
Deutsch
27682 Wörter, 15 Kapitel
Seit dem Tod seiner Eltern, wohnt Henry Curson mit seiner Tante Marianne und seiner 5 jährigen Cousine Lynn zusammen in seinem Elternhaus in der Madison Lane. Eines Tages, an einem regnerischen Tag, erhält er einen seltsamen Brief. Diesen öffnete er bei seinem täglichen Jogging, während einer kurzen Pause. Dadurch kam Henry zu einer Erkenntnis, die sein zukünftiges Leben für immer bestimmte.


Zeichenerklärung:

"...." - sprechen

>.....< Briefe, Ausschnitte aus der Vergangenheit.......
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

9./10.03.2007:

Überarbeitung aller Kapitel ^.^
Ich hoffe, dass jetzt die Tipp- und Rechtschreibfehler alle beseitigt wurden <.<
Ich werde auch nochmal wegen Wortwiederholungen schauen, aber dafür brauch ich etwas mehr Zeit als ich momentan zur Verfügung habe ^^"

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


05.05.2007:

Anfang der Überarbeitung der Kapitel nach Inhalt, Wortwiederholungen und Formulierungen sowie Ausmerzung der falschen Zeitformen!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

02.07.07:

Überarbeitung des Prologs des 1., 2. und 3. Kapitels nach Wortwiederholungen, seltsamen Sätzen und inhaltlichen Mängeln/Makeln ^.^

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

21.07.07:

Überarbeitung des 4. Kapitels; kleine Inhaltsänderungen und viele Formulierungsänderungen wurden vorgenommen.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

25.07.07:

fast komplette Änderung des 5.Kapitels nach Inhalt und Formulierungen
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

22./23.08.2007:

-Große Überarbeitung von Kapitel 1

-kleine Änderungen beim Prolog und bei den Kapiteln 3,5,7,8,9,11,12,13
da wurden die Wortwiederholungen nun hoffentlich endgültig beseitigt und vor allem wurde noch einmal stark am Ausdruck gefeilt!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


07.09.07:

-Fertigstellung der überarbeiteten Version von Kapitel 1 ^-^
-Den blöden Fehler, den ich eingebaut hatte, hab ich jetzt ausgemerzt

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Hinweis: ich bin mitten in der Umbau- und Überarbeitungsphase der Geschichte, daher kann es zwischenzeitlich passieren, dass in den ersten 6 Kapiteln ein kleines Chaos herrscht. Es tut mir echt leid, aber es könnte sein, dass ich aus Versehen beim Ändern einiger Sätze Teile unwissentlich stehen gelassen habe oder ein Wort fehlt, weil ich sehr viel herausnehme, durch andere Sätze ergänze, umformuliere oder einige Sachen komplett rauslösche ^^'
Wenn jemand so etwas findet, einfach Bescheid sagen, ich nehme es dann sofort heraus. Im Moment jedoch beschäftige ich mich zunächst besonders intensiv mit dem 1.Kapitel, das am meisten Bearbeitungsbedarf hat.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Kapitelübersicht:

NEWS vom 14.03.2010: Kapitel 14 nach langjähriger Pause fertig gestellt + weitere Kapitelüberarbeitungen der vorangegangenen Geschehnisse

Fanfic lesen
Kapitel Datum Andere Formate Daten
~komplette Fanfic~ V: 09.07.2005
U: 14.04.2010
Kommentare (28 )
27682 Wörter
Prolog Prolog E: 09.07.2005
U: 14.04.2010
Kommentare (2)
1836 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 1 Der Brief E: 31.07.2005
U: 14.03.2010
Kommentare (3)
3693 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 2 Die Glasstadt Asmèra E: 02.09.2005
U: 20.08.2007
Kommentare (4)
953 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 3 Der Irconoal E: 17.09.2005
U: 23.08.2007
Kommentare (3)
1502 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 4 Keine Sicherheit? E: 26.09.2005
U: 27.07.2007
Kommentare (2)
1408 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 5 Ein gescheiterter Angriff E: 02.03.2006
U: 23.08.2007
Kommentare (1)
1760 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 6 Das Shikonmei E: 30.04.2006
U: 14.03.2010
Kommentare (1)
1063 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 7 Jierde E: 14.06.2006
U: 23.08.2007
Kommentare (1)
731 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 8 Böse Gedanken [1] E: 26.06.2006
U: 23.08.2007
Kommentare (1)
1156 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 9 Neue Hoffnung E: 07.09.2006
U: 14.03.2010
Kommentare (1)
846 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 10 Böse Gedanken [2] E: 08.12.2006
U: 02.07.2007
Kommentare (2)
1275 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 11 Ein aufklärendes Gespräch E: 04.02.2007
U: 23.08.2007
Kommentare (3)
2521 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 12 Überschätze dich niemals, Jierde E: 06.04.2007
U: 23.08.2007
Kommentare (2)
1993 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 13 "Was hat das zu bedeuten?" E: 22.07.2007
U: 14.03.2010
Kommentare (2)
3474 Wörter
abgeschlossen
Kapitel 14 Die Entscheidung E: 14.03.2010
U: 28.03.2010
Kommentare (0)
3478 Wörter
abgeschlossen
KindleKindle
ePub Diese Fanfic im ePUB-Format für eBook-Reader
  • Charakter
    1.0 Bedeutungen einiger Wörter


    Auf meinem PC sind diese Wörter als Fußnote erklärt, aber Animexx hat dies leider nicht übernommen! Deswegen stell ich sie jetzt mal hier rein, auf Rat einer guten Freundin und damit ihr diese Wörter auch wenigstens einigermaßen aussprechen könnt, ist in eckigen Klammern eine Aussprachehilfe gegeben ^^

    “Lo Berquo” [Loh Berkwo]- schmuckvoll verzierter Schreibtisch

    “Lo Riyunnigo” [Loh Rüjunigoh]- Bücherregal

    “Fiçido do vorro”[Ficido doh vorroh]- Glasfront

    “Lo Tomp do Floers ot Inamil” [Loh Tõmpp doh Flör ott Inamiel]- Die Zeit der
    Blumen und Tiere( entspricht also dem Frühling!)

    “Tomp do Quo” [Tõmpp doh Kwo]- Zeit des Wassers (enstpricht dem Herbst!)

    “Munsaoer" [Muncaoör]- Herr (Gebieter,Anführer,Meister...)
  • Charakter
    1.1 Die 13 Stände


    “Migaor” [Miega-ohrr]- Magier

    “Pétros bzw. Pétrossosos” [Peethross bzw. Peethrossoss]- Priester/innen

    “Osprat” [Osspratt]- Geister

    “Dïmun” [Diimun]-Dämonen

    “Geïraraor” [Ge-iirahra-ohrr]-Heiler

    “Rogirdaor” [Rohjirda-ohrr)- Seher

    “Urdaniaros” [Uhrdanjaross]- Gewöhnliche

    “Cumbittint” [Kummbittinnt]-Kämpfer

    “Ammurtollo” [Ammürrtolloh]- Unsterbliche

    “Sivintaor” [Civintia-ohrr]-Gelehrte

    “Sinct” [Sinnkt] -Heilige

    “Prutïgaor” [Pruhtiéga-ohrr]- Beschützer

    “Cunsoal” [Koncuahl]- der Rat
  • Chikatané [Schikatannee]

    Aussehen: ganz unterschiedlich

    Der größte Teil von ihnen ist in der Lage mit ihrem Partner eine geistliche Verbindung aufbauen; das heißt, sie wissen jeweils, was der andere denkt und fühlt. Sie sind sich ebenbürtig und stehen auf derselben Stufe, keiner ist dem anderen untergeordnet.
    Bei einer besonders engen Bindung zwischen einer Chikatané und einer Person wird die Chikatané auch als Freund oder Freundin bezeichnet. Wie zum Beispiel bei der besonders engen Bindung zwischen Deljara und Lidera. In Egorthanà ist es eine besondere Auszeichnung, wenn man von einer andern Person als Freund angesehen wird.
  • Charakter
    Henry Thuil

    Alter: 14 (in der 'normalen Welt')
    Stellung: Prinz von Egorthaná
    Familie: Schwester: Lidera (Tante Serena und Monique)
    Berater: Ollicnos
    Chikatané: Cersia
    Feind: Jierde
    Fähigkeiten: noch unbekannt
    erster Name: Henry
    verlorener Name: nicht vorhanden
    gewählter Name: nicht vorhanden
  • Charakter
    Irconoal [Ierkohnoahl]


    Der Irconal ist der Hauptsitz der königlichen Familie, bzw. von denen, die überlebt haben. Eigentlich heißt bloß der schwebende Berg "Irconoal", aber das Schloss, welches sich auf ihm befindet, wird genauso genannt.
    Damit ihr eine bessere Vorstellung davon haben könnt, wo was ist, bzw. wo wer gerade ist, habe ich mich für euch aufgeopfert und diese Krüppelzeichnung mit Paint erstellt.

    Noch 'ne kleine Legende:
    V: Verbindung zu den anderen Gebäuden
    Wf: Fluss bzw. Wasserfall, da der Berg ja schwebt!
    Die Gebäude sind in Haupt- und Nebengebäude unterteilt (s.Skizze)
    Dahinter geht es wieder steil hinunter.

    Hoffe die Skizze ist erkennbar!!!
    Wenn nicht, tja dann tuts mir wirklich Leid für euch, seid dann wohl gezwungen eure Fantasie zu gebrauchen ^^
  • Charakter
    Jierde [Chrierde]


    Jierde ist für sein relativ junges Alter viel zu intelligent und böse! Er verurteilt alles Gute und strebt nach der vollkommenen Macht (was für eine das ist, wird im Verlaufe der nächsten Kapitel genannt). Dieser Macht, nach der er seit Jahrhunderten strebt, ist er während der letzten Jahrhundertwende immer näher gekommen. Um so nah, wie noch nie einer vor ihm an diese Macht zu kommen, hat er tausende von Menschen auf dem Gewissen: entweder hat er sie bis in den Wahnsinn gefoltert oder sie sind bei seinen Folterungen ums Leben gekommen. Jierde war immer sehr verschlossen und ist von atur aus misstrauisch, vor allem bei seinen eigenen Leuten. Denn nichts fürchtet er mehr, als Verräter in den eigenen Reihen zu haben; die einzige Person, die ihm ebenbürtig wäre, wäre Prinzessin Lidera. Jedoch könnte ihm Henry noch viel gefährlicher werden, wenn erst einmal seine Kräfte aktiviert wurden. Das ist auch der Grund dafür, dass er Henry verschleppen lassen hat! Er musste ihn aus dem Weg räumen, um Lidera ausschalten zu können. Zusammen wären die beiden Geschwister unglaublich stark, wovon der junge Prinz jedoch überhaupt keine Ahnung hat, da er bisher von niemandem seine Geschichte erzählt bekommen hat.


    Anmerkung zum Foto: ich habe keine Ahnung, ob das Bild aus einem Manga/Anime stammt, ich bin per Zufall darauf gestoßen und da es meine Vorstellungen relativ genau trifft, habe ich es hochgeladen! Sollte also jemand dieses Bild irgendwoher wiedererkennen, tut es mir Leid, aber das ist keine Absicht, mir ist der dort abgebildete Junge nämlich unbekannt!
  • Charakter
    Korèkiyo [Kohräkijo]

    Alter: /
    Status: wird hinzugefügt, sobald das entsprechende Kapitel dazu on ist
    Familie: Bruder Renyo, der Rest wird noch aufgeklärt ^^
    Begleiter: hat keinen
    Fähigkeiten: beim entsprechenden Kapitel werden diese hinzugefügt
    erster Name: unbekannt
    verlorener Name: unbekannt
    gewählter Name: Korèkiyo
  • Charakter
    Lenguille [Longwije]


    Dieses Schwert gehört Prinzessin Lidera. Diese Waffe ist nicht nur messerscharf, sondern besitzt auch noch magische Kräfte. Welche das sind, wird sich im Laufe der Geschichte klären
  • Charakter
    Lidera Thuil [Liedeerah Twüiel]

    Status:: Magierin, Priesterin
    Alter: /
    Geschwister: Henry
    Eltern: tot
    Chikatané: Deljara
    Vertrauter: Renyo
    Meisterin: unbekannt
    Feinde: Jierde,schwarze Magie(r)
    Schwächen: Selbstzweifel und ihre Sensibilität
    Fähigkeiten: kommen nach der Veröffentlichung des dazu gehörigen Kapitels
    Erster Name: unbekannt
    Verlorener Name: unbekannt
    Gewählter Name: Lidera

    Aussehen:- langes, hüftlanges, gewelltes schwarzes Haar
    - ungewöhnlich dunkelblaue, fast schwarze Augen
    - klein (1,54m) und sehr zierlicher Körperbau

    Anmerkung zum Foto: ich habe keine Ahnung, ob das Bild aus einem Manga/Anime stammt, ich bin per Zufall darauf gestoßen und da es meine Vorstellungen relativ genau trifft, habe ich es hochgeladen! Sollte also jemand dieses Bild irgendwoher wiedererkennen, tut es mir Leid, aber das ist keine Absicht, mir ist das dort abgebildete Mädchen nämlich unbekannt!
  • Charakter
    Ollicnos [Olliknoss]

    Alter: /
    Status: ausgebildeter Weiser
    Meister: unbekannt
    Feinde: viele
    Fähigkeiten: geheim
    erster Name: unbekannt
    verlorene Name: unbekannt
    gewählter Name: Ollicnos
  • Charakter
    Renyo [Rennjo]

    Alter: /
    Status: wird in den nächsten Kapiteln erklärt
    Meister: unbekannt
    Familie: Bruder Korèkiyo, der Rest wird später geklärt^^
    Begleiter: hat keinen
    Fähigkeiten: werden später hinzugefügt, nachdem das Kapitel dazu veröffentlicht wurde
    Erster Name: unbekannt
    Verlorener Name: unbekannt
    Gewählter Name: Renyo

    Anmerkung zum Foto: ich habe keine Ahnung, ob das Bild aus einem Manga/Anime stammt, ich bin per Zufall darauf gestoßen und da es meine Vorstellungen relativ genau trifft, habe ich es hochgeladen! Sollte also jemand dieses Bild irgendwoher wiedererkennen, tut es mir Leid, aber das ist keine Absicht, mir ist der dort abgebildete Junge nämlich unbekannt!
Kommentare zu dieser Fanfic (28)
[1] [2] [3]
/ 3

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.
Von:  StellaIanua
2007-08-21T12:56:39+00:00 21.08.2007 14:56
*mich einschleich*
So, jetzt kommt zwar nichts Ellenlanges aber trozdem möchte ich mal meinen "Senf" zur Geschichte abgeben!^^
Kann es sein das sich dein Stil im Laufe der Story geändert hat, also wenn man das 13 mal mit dem Anfang vergleicht fällt das schon auf! Zum positiven wie ich finde ^^
Ich finde vorallem dieses, ja wie nenne ich es -mitfühlende- Schreiben manchmal echt schön, schreib schnell weiter! Gefällt mir!
lg
Stella^^
Von:  DINO2011
2007-08-21T06:46:40+00:00 21.08.2007 08:46
Wie versprochen ist hie nun der Schlussteil meines Kommis, die Geschichte ist super und zählt nun zu meinen Favos, am Anfang war ich mir da nicht so sicher, aber dein Stil und eigentlich alles hat sich im Laufe der Geschichte wesentlich verbessert und jetzt ist sie meines Erachtens nach ziemlich gut.

Trotzdem waren noch ein paar kleine Mängel zu entdecken ^^“

11.Kapitel

>Das ging über den Stolz des Mädchens hinaus.

Hier gefällt mir die Wortwahl nicht, oder besser gesagt finde ich es so wies hier steht etwas komisch, es hört sich für mich irgendwie falsch an. Ich würde hier >Das war zu viel für den Stolz des Mädchens.< oder so was schreiben.

>Dann plötzlich wurde ihr bewusst, wen sie hier vor sich stehen zu hatte.

Bei diesem Satz stimmt auch etwas nicht. Ich denke, dass das zu zuviel ist.

>Besorgt sah er ihren verletzten Kopf an. Daraufhin hin sah sie ihn wieder leicht gereizt an.

Hier hast du mit dem sah eine direkte Wortwiederholung. Ich würde statt dem zweiten sah einfach >blickte< oder >funkelte< nehmen, außerdem sehe ich gerade, dass das >hin< anscheinend zu viel ist.

>Erst jetzt bemerkte er, dass ihre Aura ebenfalls sehr stark am pulsieren war, wie konnte ihm das nur passieren?

Dieser Satz hat mich etwas verwirrt. Was konnte ihm nur passieren? Das er ihre pulsierende Aura übersehen hat? Ich finde hier hättest du dich etwas klarer ausdrücken können, außerdem könnte es meiner Ansicht nach ja auch >wie konnte ihr das nur passieren?< heißen, denn man weiß ja nicht ob alle Auren pulsieren und ob das gut ist oder was auch immer.

>Er holte kurz tief Luft, drückte kurz ihre Hand und fuhr dann mit seinem Bericht fort.

Wieder eine Wortwiederholung, meiner Meinung nach solltest du das zweite kurz einfach weglassen, dann würde es für mich besser passen.

>Einerseits war der Grund, dass sich die junge Prinzessin in diesem Status befand, die Verletzung an ihrem Kopf Schuld, jedoch trug auch der Bericht von ihrem besten Freund Renyo seinen erheblichen Teil dazu bei.

Bei diesem Satz sind mir ein paar Dinge aufgefallen. Das >Schuld< solltest du meiner Ansicht nach einfach weglassen. Dann ist da noch das einerseits. Wenn du einen Satz mit einerseits beginnst musst du fast das andererseits auch mit einbauen, also würde ich das >jedoch< durch ein >andererseits< ersetzen. Da sehe ich gerade auch noch das meiner Meinung nach das >seinen< nicht so gut ist, ich würde ein >einen< daraus machen, dann hört sich das ganze etwas runder an.

Im Allgemeinen bleibt mir zu dem Kapitel nur noch zu sagen das es mich etwas stört wenn du noch immer von Mädchen und Junge sprichst. Man weiß zwar nicht genau wie alt die beiden jetzt wirklich sind (wenn ichs überlesen hab dann sry ^^““), aber man stellt sie sich so im Bereich von 18 oder 19 vor und dann sollte man meiner Meinung nach schon von Mann und Frau sprechen.

12.Kapitel

>Und jetzt- einige Jahre später verstand er, nun, wo es zu spät war, den tieferen Sinn dieses Satzes.

Der Satz hört sich für mich irgendwie falsch an. Ich denke da fehlt zuerst mal ein Gedankenstrich. So >Und jetzt – einige Jahre später – verstand er< sollte es besser passen. Dann ist mir die Wortwiederholung von spät auch noch etwas unangenehm aufgefallen. Ich würde daher das >später< durch ein >nachher< oder ein >im Nachhinein< ersetzen.

>…verdeutlichten und verschärften diesen Eindruck um ein weiteres Merkmal zur Erkennung seiner derzeitigen Stimmung.

Irgendwie hört sich das für mich sehr komisch an. Vielleicht solltest du nach >Eindruck< einen Punkt machen und den Rest einfach weg lassen, das würde sich für mich dann irgendwie besser anhören.

>Fürs Erste ignorierte Henry den Gedanken, dass jemand versuchte ihn zu manipulieren, was ein entscheidender, großer Fehler war, wie er bald bemerken sollte.

Ich mag hier diese Passage mit dem Fehler nicht so gerne, ich würde sagen das ein entscheidender Fehler schon schwerwiegend genug ist und das man das >großer< einfach weglassen sollte.

>…während der brennende Schmerz immer mehr zunahm.

Hier hättest du uns vielleicht noch einmal sagen können wo der Schmerz seinen Ursprung hat, ich denke, es würde helfen, dass hier keine Verwirrung entsteht.

>Zumal, eigentlich hätte er schon längst mitbekommen haben müssen, dass sein Versuch gerade komplett gescheitert war.

Dieser Satz hört sich für mich vom Satzbau her falsch an. Ich finde so >Zumal er schon längst hätte mitbekommen müssen, das sein Versuch komplett gescheitert war.< würde er sich für mich besser anhören.

>„Sir, es gibt dringende Neuigkeiten, die ihre Anwesenheit im Morjiciant verlangt!“

Hier solltest du auf die Mehrzahl achten, ich denke es müsste >verlangen< heißen. Ich habe überhaupt ein paar solche Einzahl-Mehrzahl-Fehlerchen entdeckt, vielleicht solltest du dir das noch mal ansehen.

>Und dennoch, ihn juckte es in jeder einzelnen seiner Zellen, dies auszutesten.

Dieser Ausdruck gefällt mir irgendwie nicht, ich würde hier >ihn juckte es in jeder Faser seines Körpers,< bevorzugen, weil sich das für mich schlichtweg richtiger anhört.

Ein großes Lob muss ich dir für den Reim am Anfang des Kapitels aussprechen, der hat mir wirklich sehr gut gefallen.

13.Kapitel

>Von ihr kam nur selten ein Lob über die Lippen…

Meiner Ansicht nach solltest du hier das >Von< einfach weg lassen, dann würde es sich stimmiger anhören.

>…aber er hielt es einfach angebrachter…

Hier fehlt meines Erachtens nach ein >für<.

>…doch im Schlaf nahm es sehr sanfte Gesichtszüge an.

Du sprichst an dieser Stelle schon von seinem Gesicht, ich finde also das >Gesichtszüge< etwas wiederholend wirkt, du solltest vielleicht nur >Züge< schreiben, das hört sich für mich jedenfalls besser an.

Hier ist mir dann nichts weiter mehr aufgefallen und ich muss dich loben, die Kussszene ist dir wirklich gut gelungen, die Gefühle der beiden springen förmlich zum Leser über.

Also, deine Geschichte zählt auf jeden fall zu meinen Favos und ich warte sehnsüchtig auf das nächste Kapitel^^

Lg DINO

Von:  DINO2011
2007-08-21T06:42:40+00:00 21.08.2007 08:42
So, nun habe ich alles gelesen und es hat mir natürlich gefallen. Du schreibst ganz gut, auch wenn es für mich wieder den einen oder anderen Fehler zu entdecken gab.

3.Kapitel

>Irgendwie war es eine sehr seltsam aussehende Prozession, die da durch die Straßen und Gassen Asmèras. Ein alter, weise aussehender Mann, eine junges hübsches Mädchen im ungefähren Alter und ein mittelgroßer blasser Junge, der gerade mal 14 Jahre alt war.

Mir kommt es so vor als hättest du hier das eine oder andere Wort vergessen. Im ersten Satz fehlt ein Abschlusswort, etwas wie >ging< oder >wanderte< oder so. Im zweiten Satz fehlt eine ungefähre Altersangabe von Lidera.

>Das Schloss von der riesigen und wunderschönen Hauptstadt Asmèras aus dem gesamten Reich Egorthanà.

Auch hier kommt mir der Satz sehr unvollständig vor.

>Leider hatte das Schicksal andere Pläne mit ihm vor.

Ich würde dir hier dazu raten das vor einfach weg zu lassen, denn das erscheint mir überflüssig weil du ja das >mit ihm< schon da stehen hast.

>sich nicht daran entsinnen zu können, dieses Wesen schon einmal gesehen zu haben.

Mir kommt hier das entsinnen irgendwie fehl am Platze vor, fast so als würde es nicht dazu gehören. Ich würde es vielleicht gegen ein anderes Wort austauschen, ich denke >erinnern< wäre dazu sehr gut geeignet.

>Nach seinem Geschmack, dauerte der Weg, hoch zum Irconoal, viel zu kurz an.

Hier würde ich einen gänzlich anderen Satz empfehlen, denn wenn du schon dauerte sagst dann kannst du normalerweise nicht Weg sagen. Ich würde das so sagen. >Nach seinem Geschmack verging der Flug hoch zum Irconoal viel zu schnell.<

4.Kapitel

>Zwar hatte Ollicnos Verständnis dafür, dass der eben erst heimgekehrte Junge sich kaum von dem Anblick losreißen konnte, doch wollte er ihn vor den neugierigen Blicken der Leute, die auf dem Berg Irconoal lebten oder arbeiteten, fürs Erste entziehen.

Der Satz kommt mir auch etwas unstimmig vor. Meiner Meinung nach solltest du das >vor< einfach weglassen, dann würde es sich für mich stimmiger anhören.

>Die portraitierten Wände, voll mit Wandzeichnungen, die höchstwahrscheinlich die Königsfamilie darstellten.

Den Ausdruck „portraitierte Wände“ habe ich in so einem Zusammenhang noch nie gehört und er kommt mir sehr komisch vor, vielleicht solltest du ihn dir noch einmal ansehen.


>Ohne ihm die Möglichkeit zu Protesten zu geben, hob sie auch schon ab.

Ich bin der Ansicht das sie ihm die Möglichkeit zu protestieren nimmt, nicht die zu den Protesten selbst, also sollte es für mich >Ohne ihm die Möglichkeit zu protestieren zu geben, hob sie auch schon ab.< heißen.

5.Kapitel

Also, im 5.Kapitel ist mir eigentlich nichts aufgefallen, es ist gut geschrieben und irgendwie merkt man, dass du dir damit etwas Zeit gelassen hast.

Nur am Schluss ist mir noch etwas aufgefallen.

>Als Thronfolgerin und bekannte Priesterin hatte sie viele Feinde, die sie immer in Übung hielten; Jierde war davon jedoch der stärkste und gefährlichste Gegenspieler von allen:

Also, der erste Satz ist okay, da kann ich keinen Fehler entdecken, aber im Zweiten Satz sind meiner Ansicht nach wieder ein paar Wörter zu viel. Ich finde es würde genügen wenn der Satz >Jierde war davon jedoch der stärkste und gefährlichste.< lauten würde, denn in Ergänzung mit dem ersten Satz erfährt man so schon alles, denn du sagst damit das sie viele Feinde hat und das Jierde der gefährlichste von allen ist.

6.Kapitel

>Deshalb ist es sehr ratsam einer fremden Person -wenn überhaupt- seinen gewählten Namen zu sagen.

Ich denke mal, dass du an dieser Stelle das genaue Gegenteil sagen wolltest, denn so ergibt es für mich keinen Sinn mit dem was du zuvor gesagt hast.

Du wirst in Hinsicht auf Stil und Entwicklung der Geschichte immer besser ^^

7.Kapitel

>Bis sein Auftragsausführer, der bisher sein zuverlässigster Mann war, zurückkommen würde, würde es noch einige Stunden dauern.

Ich finde das Auftragsausführer ein sehr unglücklich gewählter Ausdruck ist, ich würde eher >Beauftragter< sagen, oder zumindest etwas in diese Richtung. Außerdem würde ich >zurückkam< statt zurückkommen würde nehmen, denn dann wäre die Wortwiederholung weg.

Aber im Gegensatz zu deiner eigenen Meinung finde ich das dir auch dieses Kapitel nicht so schlecht gelungen ist, zumindest wenn man es mit dem Anfang deiner Geschichte vergleicht, wie gesagt, du wirst besser^^

8.Kapitel

>Total durcheinander sank der mit der Situation total überforderte Junge auf die Knie und schloss die Augen.

Hier hast du mit total eine Wortwiderholung drinnen. Ich würde dir raten das zweite total entweder durch ein anderes Wort, >maßlos< vielleicht, zu ersetzen oder es weg zu lassen.

Ansonsten ist mir in diesem Kapitel eigentlich nichts aufgefallen, außer vielleicht das du in seinen Gedanken öfters einen Wechsel zwischen ihm und Jierde machen hättest sollen, denn dann wäre es zumindest für mich interessanter geworden weil der innere Konflikt aus meiner Sicht so besser rüber gekommen wäre.

9.Kapitel

So, zu diesem Kapitel kann ich eigentlich gar nichts sagen, denn ich finde es ganz gut so. Du hättest es zwar noch etwas mit Beschreibungen ausschmücken können, aber es ist auch so ganz okay.

10.Kapitel

Beim zehnten Kapitel gibt es für mich auch keine groben Auffälligkeiten, nur hat mich da der Innhalt nicht so überzeugt. Besonders am Anfang bin ich der Ansicht das der Konflikt zwischen den Gedanken die Jierde ihm einpflanzt und seinen eigenen Gedanken nicht rüber kommt, überhaupt hört es sich für mich eher so an als hätte er gar nichts zu befürchten und keine Probleme.

Außerdem finde ich es nicht so gut das du uns zwar die einzelnen Stände hingeschrieben hast (was ja eigentlich nicht schlecht ist), aber keine Erklärung dazu abgegeben hast für was welcher Stand steht.

So, hier nehme ich erstmal eine Trennung vor, sonst wird das Kommi einfach zu lang. Aber keine Sorge, ich hab den Rest auch schon Kommentiert und gebe dir das andere auch gleich.

Von:  DINO2011
2007-08-19T11:12:13+00:00 19.08.2007 13:12
[FW Comment für Comment Zirkel]

Ich muss sagen, dass mir deine Geschichte bis jetzt sehr gut gefällt. Ich konnte keine groben Unstimmigkeiten entdecken und ich mag deinen beschreibenden Stil. Manchmal jedoch wirken die Beschreibungen die du nacheinander machst für mich leider wie eine art Aufzählung. Ich würde in dem Fall vorschlagen das du die verschiedenen Beschreibungen etwas ineinander übergehen lässt, damit sie eben nicht so wie eine Aufzählung von dingen klingen.

Weiters sind mir noch ein paar Kleinigkeiten aufgefallen^^

Prolog

>“Hier ist ein Brief für dich angekommen, er scheint aus einem fremden Land zu kommen, oder hast du hier schon mal solch Papier gesehen?“

Hier kommt mir das solch eher fehl am platze vor, denn es sticht aus ihrer sonstigen Sprache heraus, ich würde da eher einen Ausdruck wie >so ein< wählen, eben etwas das besser zur allgemeinen Sprache des Charas passt.


>“Tschüss bis nachher.”, rief Henry noch, bevor er das Haus verließ.
Er konnte ja nicht ahnen, dass es ein Abschied für immer sein würde.

Hier hast du für meinen Geschmack zu viel verraten. Du hättest zum Beispiel >“Tschüss, bis nachher.“, rief Henry noch gutgläubig, bevor er das Haus verließ. Er konnte ja nicht ahnen was nun auf ihn zu kommen würde.< oder so was in die Richtung schreiben sollen, das hätte es aus meiner Sicht etwas spannender gemacht.

1.Kapitel

>Henry runzelte die Stirn.
“Will mich da jemand veralbern?”, fragte er sich stirnrunzelnd.

Du hast schon geschrieben, dass er die Stirn runzelt, irgendwie hört sich das für mich doppelt an, da könntest du vielleicht das stirnrunzelnd weglassen. Meiner Ansicht nach könntest du aber auch den ersten Satz einfach weg lassen.


>Auf einmal umhüllte ein gleißendes Licht den, wahrscheinlich fünfjährigen Jungen, während es sich langsam in der Luft erhob.

Hier werde ich irgendwie aus dem Satz nicht schlau. Du willst uns also sagen das der Junge von einem Licht umhüllt wird das ihn in die Luft hebt? Wäre es dann nicht vielleicht besser wenn der Satz ungefähr so lauten würde? >Auf einmal umhüllte ein gleißendes Licht den, wahrscheinlich fünfjährigen, Jungen, während er sich langsam in die Luft erhob.< So zumindest stelle ich es mir vor, kann auch sein das ich den Satz falsch interpretiert habe.

2.Kapitel

>Nachdem Henry sich von dem ersten Eindruck seiner Heimatstadt losreißen konnte, stieg er langsam von der Anhöhe hinunter. Unter seinen Füßen spürte er das weiche Mondgras. Mit klopfendem Herzen kam der nervöse Junge seiner Asmèra immer näher.

Hier sind mir ein paar dinge ins Auge gestochen. Ich kann Chaos_Phoenix nur zustimmen wenn er sagt, dass die Verwandlung von Henry mit alten Erinnerungen zu Henry mit neuen Erinnerungen einfach zu schnell gegangen ist. Weiters denke ich das er diese Statt, vor der er nun steht, nicht als seine Heimatstatt bezeichnen würde, denn er hat ja nur 5 Jahre hier gelebt, zumindest habe ich das aus der Erzählung so herausinterpretiert. Außerdem kommt dann ein kleiner Widerspruch. Hier sprichst du von seiner Asmèra, als wäre mit Asmèra Heimatstadt oder Stadt im Allgemeinen gemeint. Später aber wird von Lidera Asmèra als Stadtname benutzt, also müsstest du, zumindest meiner Meinung nach, entweder in diesem Satz >seinem< schreiben, oder den Satz generell umändern.


>Nachdem 3 Wochen vergangen waren, hielt dich jeder, der fest überzeugt war, dass du noch lebst, für tot.

Der Satz war für mich etwas verwirrend, ich würde ihn vielleicht etwas anders formulieren, so zum Beispiel >Nachdem drei Wochen vergangen waren hielt dich jeder, auch die die zuvor von deinem überleben fest überzeugt waren, für tot. <

Aber wie gesagt gefällt mir deine Geschichte sehr gut. Dein beschreibender Stil passt bisher gut zur Geschichte und auch Henry ist nicht schlecht herüber gekommen. Ich werde sie auf alle fälle weiter lesen, vielleicht lass ich ja noch das eine oder andere kommi hier^^

Mfg DINO

Von: abgemeldet
2007-08-18T18:20:56+00:00 18.08.2007 20:20
[FanWork Comment Zirkel]

So, da ich nicht alles auf einmal kommentieren kann, nehme ich mir immer ein par Kapitel deiner Geschichte pro Tag vor ^.~

Dass du deine Geschichte mit einer Beschreibung beginnst, finde ich schön, allerdings finde ich dabei einen Satz etwas seltsam:
>In jedem Haus war das Licht gelöscht oder die Vorhänge verbargen es<
- Dieses "Es" klingt irgendwie seltsam, ich würde den Satz vielleicht anders schreiben z.B. Kein Haus war von Licht erhellt und in den wenigen, wo künstliches Licht die Dunkelheit vertrieben, verbargen die Vorhänge jeglichen Schein.

>Es handelte sich hierbei um das Zuhause der Familie Curson. Bei dem besagten Raum handelte es sich um das Zimmer des 14-jährigen Henry. <
- In diesen beiden Sätzen hast du eine Wiederholung drinne, nämlich "handelte". Eines der beiden "handelte" solltest du vielleicht ersetzen durch ein anderes Wort, damit keine Wiederholung mehr vorhanden ist.

>Kusine<
- Hier weiß ich nicht ob das richtig oder falsch geschrieben ist, ich kenne das Wort nur so: Cousine
Wie gesagt, wenn es so doch stimmt, sorry, aber hier war ich mir nicht ganz sicher.

>Er hatte es zu seinem 10.Geburtstag von seinem Vater geschenkt bekommen. Er...<
Auch hier ist wieder eine Wiederholung, diesesmal sind die Satzanfänge der zwei Sätze gleich, auch das würde ich ersetzen.

>Mitternacht war es bereits durch...<
- Hier würde ich entweder das "es" wegnehmen oder das "durch"
Dann würden die Sätze so aussehen:
- Mitternacht war bereits durch...
- Mitternacht war es bereits...
Der Satz wie er jetzt da steht, klingt eher doppelt, ein Wort von den Beiden ist da zu viel. Zumindest ist das mein Gefühl davon.

>Er liebte solch ein Wetter. Warum, das konnte er nicht genau sagen, aber er empfand es als sehr angenehm und beruhigend, den Geräuschen zu lauschen, die der starke Niederschlag hinterließ.<
- Warum ist Henry dann durch den Regen wach geworden wenn er das Geräusch als sehr beruhigend empfindet? Durch ein starkes Gewitter häte er durchaus wach werden können, aber wenn er den Regen doch so beruhigend findet?
Was du schreiben könntest wäre, dass er durch den Regen wach wurde, der kräftig und laut gegen sein Fenster prasselte. Dass er dann durch den Lärm praktisch wach wird.

Du hättest den Brief vielleicht näher beschreiben können. Wenn das Papier so besonders ist, dass Serena gleich denkt, dass es aus einen anderen Land kommt, möchte der Leser gerne wissen was so besonders an dem Papier ist.

Mein Gesamteindruck vom Prolog ist, dass du wirklich schön schreiben kannst, man kann deine Geschichte gut und flüssig lesen. Das gefällt mir wirklich sehr. Auch die Beschreibung zu Anfang war gut.
Was ich mir noch gewünscht hätte, wären mehr Beschreibungen. Von dem Haus, oder seinen Zimmer, von den Personen, wie sieht Henry aus oder Serena,...
Es gibt noch so vieles was du beschreiben könntest, dabei würd ich mich aber nur auf das wichtigste beschränken, sonst wird das schnell langweilig wenn man es nicht kann. Wobei ich ein Fan von ausführlichen Beschreibungen bin.


Kapitel 1:
Was ich sofort sehe ist die übersichtliche Einteilung des Kapitels, das gefällt mir schon Mal auf anhieb.

>Der Junge begann mit seinem .Jogging.<
- Hier verstehe ich nicht, warum vor dem Wort "Jogging" ein Punkt ist und danach.

Dass du seinen Lieblingsplatz etwas genauer beschreibst und dem Leser auch verrätst, was dieser Platz für Henry bedeutet, finde ich schön, die Stelle ist dir gut gelungen.

Gut finde ich auch, dass du den Brief endlich beschreibst, auch wenn das Papier noch immer nicht erwähnt wurde. Aber noch immer interessiert es mich, wie wieder Henry eigentlich aussieht.

Was mich wohl interesieren wüde ist, ob du die Sprache des Briefes komplett selbst ausgedacht hast und einfach drauf los getippt hast oder ob es an irgendeine bekannte Sprache angelehnt ist.
Würd mich freuen wenn du mir das per ENS schreiben würdest. GB Einträge übersehe ich nämlich meistens.

In dem Absatz nach der fremden Schrift, hast du in den ersten Sätzen 2 Mal das Wort "plötzlich" eines davon würde ich austauschen, weil das Wort doch eins ehr starkes Wort ist und dem Leser sagt, dass er jetzt aufpassen muss weil etwas geschieht. Sowas sollte man nicht zu oft benutzen, weil es auch oft dann als wiederholung gesehen wird.

>Hinter der Frau krachte es und ein langer dürrer Mann mit langen grauen Haaren<
- Tausch das erste "lang" am besten durch "hochgewachsen" oder "großer" aus.

>Die letzten Worte schrie er mit hasserfüllter Stimme,<
- "wütend" würde vielleicht besser zum zweiten "hasserfüllt" passen.

Was ich nicht verstehe, woher weiß Henry, dass seine komplette Vergangenheit eine Lüge war? Klar, der Mann hatte seinen Namen geschrieen, aber ich glaube jeder Mensch würde erstmal denken, er hat einen an der Klatsche oder so. Es wäre realistischer, wenn er mehr Zeit brauchen würde und nicht sofort raus findet, dass seine Vergangenheit eine Lüge war.

Also das Gedicht oder eher den Spruch finde ich recht interessant, der hat mir gefallen. Das ist Mal was Neues. Leider kenne ich mich nicht so mit Gedichten aus weswegen ich da nicht mehr zu sagen kann. Aber es liest sich gut und man holpert beim lesen nicht. Schön.

>Aber Henry war das egal, hatte er doch nun<
- Bei den Satz musste ich stoppen, es klingt besser wenn du das "doch" und "nun" vertauscht, sodass es "nun doch" heißt und nicht "doch nun"


Kapitel 2:
Hier hätte ich mir auch wieder genauere Beschreibungen gewünscht. Eine Stadt komplett aus Glas dürfte noch keiner gesehen haben, wenn du hier die Gebäude, das Glas und alles etwas genauer beschrieben hättest, würde man sich das auch gut vorstellen können, mit der Beschreibung kann ich mir eigentlich leider kaum was vorstellen.

Wiederum gut, dass du die fremde Person beschrieben hast.

>Daher bat er sie, dass sie ihm s<
- Fehlt da was?

Das Ende hast du wieder so gestalltet, dass man natürlich weiter lesen möchte, solche Enden finde ich immer persönlich gut. Von dem Gesamteindruck des Kapitels kann ich jetzt gar nicht soviel sagen. Es war kurz und übersichtlich.
Da es eine eigene Welt ist, die du dir ausgedacht hast, wären hier Beschreibungen, die genauer sind, nicht nur wünschenswert, sondern auch erforderlich. Ich hoffe, dass du in den anderen Kapiteln noch genauer drauf eingehen wirst.
Was Kathrin 91 gesagt hat, dass es kompliziert war, was Lidera gesagt hat, kann ich nur zustimmen, auch ich fand es irgendwie recht verwirrend.


Liebe Grüße
Chaos Phoenix
Von:  Leopawtra
2007-04-15T11:13:10+00:00 15.04.2007 13:13
*umgehauen desu*
Boah... wieder ein Mal sehr geil geworden.
*verbeug*
Henry ist mir sehr symparthisch und ich kann gut mit ihm mitfühlen.
Sowas ist mir wichtig, wenn ich mit jemanden in einem Buch mitfühlen kann. ^^

anny geb ich Recht was die Fremdwörter anbelangt. ^^''
Ich bin zwar in dem Gebiet sehr bewandert, aber nicht alle sind das.
Eine Begriffserläuterungsliste wäre suuuuper! ^^
*knuddel*

Ansonsten ist das Kapitel wieder Mal wundervoll! *.*
*umplüsch*

*winks*
*drück*
*flausch*
Farfie! ^^
Von: abgemeldet
2007-04-08T10:32:16+00:00 08.04.2007 12:32
Also du hast zu Anfang des Kapitels viel Zeit darauf verwendet, Henrys Denken und Fühlen zu beschreiben. Dadurch fällt es einem leichter ihn einzuschätzen und mit ihm zu fühlen.
Uäääähhh! ~.~
Die vielen " Fremdwörter " sind total verwirrend, ich glaub ich muss nochmal die letzten Kapis durchlesen.
(Vll. könntest du eine Liste mit Begriffserklärungen erstellen?)
Schade, dass Lidera in diesem Kapi zu kurz( bzw gar nicht) gekommen ist
* wissen möchte, was mit ihr und dem Jungen ist* >.<

Also insgesamt kommt mir dieses Kapitel viel reifer geschrieben vor. Jedes deiner Wörter ( bis auf Kleinigkeiten) ist gut gewählt und eingesetzt worden.
Gratulation! ^.^
Wäre supi wenns bei den nächsten Kapis ( die hofftl bald folgen) auch so weitergeht.
Von: abgemeldet
2007-03-11T11:04:03+00:00 11.03.2007 12:04
*o* was soll ich sagen? ich kann mich nur den anderen ( s.o.) anschließen.
Du hast jetz zwar ein paar Rätsel aufgelöst, jedoch bei der Gelegenheit, gleich ein paar neue hinzugefügt -.-' ( und du weißt, ich hasse Geheimniskrämerei)
Ich hoffe du schreibst schnell, weiter, möchte unbedingt wissen , was aus Henry wird und was mit Lidera passiert ist ^^
*knuffz*
deine anny
Von: abgemeldet
2007-03-11T10:39:46+00:00 11.03.2007 11:39
"Nein!" Imma an den spannendsten Stellen aufhören Q.Q
*schnell weiterles*
kl anm. ein paar satzanfänge hast du z.b. mit sehr vertraut, oder total fasziniert angefangen. ich würd das sehr, bzw. total weglassen, ohne hört sichs besser an-
ansonsten: SUPI!!!!!!
Von: abgemeldet
2007-03-05T14:55:13+00:00 05.03.2007 15:55
Das hat jetzt sehr lange gedauert und ich schäme mich ganz doll, dass ich erst jetzt meinen versprochenen Kommentar abgebe... (hat einen Monat gedauert, sorry...), aber hier ist er endlich:

Die Charaktere sind mir richtig ans Herz gewachsen und man merkt, dass du sie dir richtig ausgearbeitet hast. Danke, dass du endlich ein paar Rätsel gelöst hast ;) und Rechtschreibfehler konnte ich auch nicht wirklich finden (ein paar Zeichenfehler, aber, dass fällt nicht so schwer ins Gewicht, find ich, ich hasse Kommata^^).

Das Ende war allerdings gemein gewählt ;), sehr spannend. Ich freue mich auf das nächste Kapitel. Lass Lidera aber lange am Leben, ja ;)? Mittlerweile mein Lieblingschara, obwohl der Bösewicht auch nicht schlecht ist (ich stehe auf böse Kerle^^)

Vielleicht könntest du die Kapitel noch länger fassen? Ich weiß, dass es viel Zeit braucht usw., aber ich finde es so blöd, wenn man sich gerade reingelesen hat und dann ist es schon wieder vorbei..., aber ich kann verstehen, dass du nicht so viel Zeit hast.

Alles in allem sehr schön geschrieben. Gib mir Bescheid, wenn das nächste Kapitel on ist. Ich gebe mir Mühe, dass es nicht mehr so lange dauern wird bis ich dir schreibe.

LG
Ventia.

(Nochmals Entschuldigung^^)