Dichtung und... Wahrheit? von Eirien (Gedichte von Eirien) ================================================================================ Epilog: Bad Day (english) ------------------------- When I woke up this morning and sat up in bed I realized quickly that I was [too] late. I had a bad headache, nearly migraine, Had no time for breakfast and it started to rain. My car muttered and stuttered and made a big fuss; I rushed out and then nearly missed the bus. So I stood in it, shaking and dribbling wet And watched dreamily how the bus ran down my cat. Arrived two hours too late at my work, Was ordered immediately by a clerk To The Boss, and two minutes later was fired, Then a phone call arrived that my mother just died. On my way back discovered that I’d lost my keys, But, arriving at home, I didn’t need these. Two burglars in black, with hood and mask, Were hurriedly completing their task. Although, right [at] this moment, they took the TV They were unexpectedly friendly to me. One told me: “C’est la vie, toujours!” (In English : It never rains but it pours.) Then they left my emptied flat behind. Well, for now, I’ve got just one thing in mind That will help me, yes, for sure: The only thing that I’m longing for Is... a piece... of... chocolate! [2oo6] ÜBERSETZUNG(sversuch) Als ich diesen Morgen aufwachte und mich im Bett aufsetzte, bermerkte ich schnell, dass ich spät dran war. Ich hatte Kopfschmerzen, fast Migräne, keine Zeit fürs Frühstück und es fing an zu regnen. Mein Auto murmelte und stotterte und machte einen großen Aufstand, Ich rannte raus und verpasste dann fast den Bus. So stand ich drin, zitternd und patschnass, und schaute träumerisch zu, wie der Bus meine Katze überfuhr. Kam zwei Stunden zu spät zur Arbeit, wurde sofort von einem Angestellten zum Chef beordert, und war zwei Minuten später gefeuert, Dann kam ein Telefonanruf, dass meine Mutter gerade gestorben war. Auf dem Rückweg stellte ich fest, dass ich meine Schlüssel verloren hatte, aber, als ich zu Hause ankam, brauchte ich sie nicht. Zwei Einbrecher in Schwarz, mit Maske und Kapuze, beendeten eilig ihre Aufgabe. Obwohl sie gerade den Fernseher mitnahmen waren sie überraschend freundlich zu mir. Einer sagte: "C'est la vie, toujours!" auf Deutsch: ein Unglück kommt selten allein. Sie ließen meine leere Wohnung zurück. Nun, im Moment habe ich nur eins im Sinn, das mir jetzt helfen wird, ganz sicher: Das einzige, nach dem ich mich sehne, ist... ein Stück... Schokolade! Hosted by Animexx e.V. (http://www.animexx.de)